A Hét 1970/2 (15. évfolyam, 27-52. szám)
1970-07-05 / 27. szám
mazása továbbra is fontos részét képezi munkánknak, Fesztiválunkon vendégként üdvözölhetünk szlovák, ukrán-ruszin és lengyel népművészeti csoportokat. Azért jöttek közénk, hogy művészetükkel értékesebbé és gazdagabbá tegyék ünnepünket. Hogy közösen hirdessük az egy hazában élő nemzetek és nemzetiségek testvéri, baráti együttélésének, a közös haza szeretetének nemes gondolatát. Közösen harcoljunk és küzdjünk azért, hogy életünk szebb, társadalmunk pedig teljesen konszolidált legyen. E gondolatok jegyében nyitom meg délutáni ünnepi műsorunkat. Engedjék meg, hogy még egyszer üdvözöljem a kedves közönséget, vendégeinket, a szereplőknek pedig köszönetét mondjak fáradozásukért és sok sikert kívánjak fellépésükhöz. Az immár hagyományos Zselizi Országos Népművészeti Fesztivál gazdag és választékos műsorát szombaton és vasárnap közel tízezer ember tekintette meg. Ilyen nagy országos seregszemlén érezhető igazán, hogy társadalmi és kulturális szövetségünk él, az apparátus dolgozói munkálkodnak, járásonként rengetegen kapcsolódnak be a munkába önként, segítő szándékkal közösségük és önmaguk hasznára. Másfél nap alatt sok-sok együttes szereplését tekintettük meg; a színpadon már csak a teljesítményt láttuk, azt csak sejtjük, mennyi óra, nap, hónap, mennyi este és féléjszaka van a betanult és betanított számok mögött. A zselizi népművészeti fesztiválért tehát először is azokat illeti elismerés, akik a központból irányították az előkészítő munkát, akik járásonként gyűjtöttek, feldolgozásokat készítettek s vállalták a táncok betanítását is, s nem utolsó sorban azokat a fiatalokat kell dicsérnünk, akik sok minden más mellett a táncban is megtalálják örömüket, négy évszak számtalan estéjét áldozták fel a kultúra oltárán. Persze Zselizen nem csupán táncegyüttesek mutatkoztak be. Szombaton délután a Tavaszi szél vizet áraszt című műsorban a felszabadulási népdalverseny győztesei énekeltek: a martosi, a lédeci női énekkar, Mils Klára, Balogh Maliid, Varga Katalin, Strutek Lászlóné, továbbá a Röpülj páva magyarországi felszabadulási népdalverseny nyertesei közül Faragó Laura és Ferencz Éva, közülük sokan még vasárnap is szerepeltek a park szabadtéri színpadán. A szombat estének megvolt az Igazi íze, sajnálhatják, akik nem nézték végig a magyarországi Duna egyiittes igen színvonalas műsorát, s nem hallgatták meg a messzi földről érkezett finnországi énekkart, amely hangulatos, könnyed számaival aratott megérdemelt sikert. A népek barátságát, testvériségét jelképezte továbbá a nyitrai főiskolások Ponitran és az Eperjes környéki ukránok ruszinok Kárpát együttese: mindkét csoport tudása legjavát nyújtotta a zselizi park közönségének. Évről évre lemérhető a fáradsá gos, sok türelmet igénylő munka eredménye és színvonala Zselizen A vasárnap délelőtt a gyermekeké és a fiataloké volt: műsoruk igé nyes és szemet gyönyörködtető. Bemutatkozott a rimaszombati, a tornai, a somorjai, a nagyszarvai és a nagymegyeri általános iskolák tánccsoportja, valamint a Csemadok zselizi helyi szervezete Ifjúsági Klubjának tánccsoportja. Fonót, Kisszéktáncot, Réti találkozót, Libapásztortáncot, Martosi bukás csárdást, Medvetáncot, Galgamenti párost, Bodrogközi csárdást, Gömörl képeket, Berbunkot és csárdást mutattak be nekünk. Az igazán kiemelkedő tánc a Cseh Ákos által összeállított és betanított Verbunk és csárdás, amelyet a nagyszarvai általános iskola úttörőiből alakult tánccsoport adott elő, de a Láng Éva gyűjtötte és betanította GOmörí képekre is oda kellett figyelni, amellyel a nagy megyeri gyerekek remekeltek. Az iskolások kitettek magukért, szín vonalas szereplésükkel felkeltették az érdeklődést a felnőttek délután műsora iránt is. Hagyománytiszte letet és megbecsülést bizonyítottak végignézve számaikat el kellett hinnünk, hogy ifjú és felnőtt ko rukban is pártolói lesznek népmű vészetünknek. A felnőttek délutáni műsora sem okozott csalódást. Jóleső érzéssel nyugtázhattuk, hogy az idei Zselizi Országos Népművészeti Fesztivál színvonal tekintetében túlszárnyalt minden előzőt. A táncok csiszoltabbak, kidolgozottabbak és összehangoltábbak voltak. Nem úgy a gyűjtött, összeállított vagy feldolgozott és Zselizen bemutatott anyag. Koreográfiában nem vagyunk erősek. A betanított táncok vagy túlságosan nyersek voltak vagy nagyon távol estek az ere detitől. Kiemelkedett a Karikái1. táncok, a Kállai kettős és a kassa. Oj Nemzedék együttes előadásában a Martosi bukós csárdás. Ugyanígy figyelmet érdemel az abaújszinaiak Karikázó tánca, a fülekpüspökiek Eleki polkája, Székely leánytánca, Kalocsai párosa és az érsekújsá riak Búcsúzás c. tánckompozíciója. Goda Éva Martosi lakodalmasa is jól kidolgozott szám, de betanítása sokkal több időt igényel, mint amennyire a komáromi járást dal és táncegyüttes előadásából következtetni lehet. Oj csoportról van szó, s feltételezhető, hogy a bíztató kezdést hamarosan még komolyabb eredmény kíséri. A Csemadok lévai Garamvölgyi együttesének Regruta búcsúztatója gyenge volt, a Legényes tánc viszont a sikeres számok közé sorolható. Ismétlem, az együttesek az egyes táncszámok betanulásában, kivitelezésében túlszárnyaltak minden előző népművészeti fesztiválon látottat. Koreográfiában azonban nem tapasztaltunk haladást. Evek óta bizonyos körforgásnak vagyunk szemtanúi, s kilépni a körből csak úgy leszünk képesek, ha sürgősen megoldjuk népművészetünk számára a szakemberképzést akár itthoni komolyabb tanfolyamokon, akár magyarországi főiskolán. Ha hivatásos népművészeti együttes létrehozásával sietünk vidéki tánccsoportjaink segítségére.., MACS JÓZSEF A Martosi lakodalmas menyasszonya és vőlegénye A Csemadok érsekújvári helyi sazrvezetének tánccsoportja Vasárnap reggel a zenés ébresztő utáni felvonulás A nagymegyeri általános iskola tánccsoportja II Pihenés