A Hét 1969/1 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1969-03-02 / 9. szám

Mao ajándékmangója — konzerválva A nagy politikát helyzetelemzések napjainak Kínájáról gyakran kevésbé éles fényt vetítenek a valóságra, mint az apróságokról szóló beszá­molók. Ez utóbbiak közé tartozik például a mango-gyümölcsök kultusza. A mango sárgás­­piros trópikus gyümölcs, nagy, hosszúkás almá­hoz hasonlít, az íze pedig a sárgadinnye ízére emlékeztet. Ez a gyümölcs mostanában Kíná­ban még nagyobb tisztelet tárgya, mint a kis, piros „Mao-biblta“. Pedig ez a gyümölcs Kína legnagyobb részében egyáltalán nem terem s Indiával ellentétben nincs jelentősége Kína vallástörténetében sem. Ezt a jelentőséget azonban gyorsan megszer­­rezte, mégpedig a következőképpen: augusztus elején történt, hogy a munkás-paraszt szerve­zetet, amely elsőként kapta azt a feladatot, hogy Mao gondolatait elterjessze a pekingi Cstnghua Egyetem értelmiségi köretben, parasztok egy csoportja több kosár őszibarackkal ajándékozta meg. A propaganda-szerv 240 munkása ekkor ünnepélyesen elhatározta, hogy a nyolc leg­szebb őszibarackot vörös tányérra helyezve egy küldöttséggel eljuttatja Mao elnöknek. Pontosan ugyanakkor a pakisztáni külügy­miniszter és felesége meglátogatta Mao Ce­­tungot. Ajándékként a külügyminiszter száz mango-gyümölcsöt hozott Pakisztánból Maonak, aki elhatározta, hogy viszonzásképpen az őszi­barackokért ebből néhány mango-gyümölcsöt küld a propaganda szervnek. Amikor a propa­gandisták visszatértek az egyetemre, a gyü­mölcsküldemény már ott várta őket. Eddig még minden rendben van. Most kezdő­dik azonban a történet képtelenségnek tűnő része. A propagandisták ugyanis nem fogyasz­tották el a könnyen romló mangó-gyümölcsö­­ket, hanem lázasan kutatni kezdtek formalin vagy spiritusz után, hogy azonnal konzervál­ják Mao ajándékát az utókor számára. Késő éjszaka a Természettudományi Múzeum­tól tényleg megkapták a szükséges anyagot. Időközben nyomdászok egész éjszakai munká­val sok ezer plakátot készítettek, amelyeken illő formában közölték a kínai nép tömegeivel Mao Ce-tung nagylelkű elhatározását, hogy mango-gyümölcsökkel ajándékozza meg a pro­pagandistákat. A pekingi rádió gyorsan közölte a hírt, s a déli Kantonban még aznap éjszaka sok tízezer ember özönlött az utcákra és nagy dobpergetés közepette a hajnalt órákig ünnepelte Mao nagylelkűségét. Másnap reggel Sanghajban há­romszázezren ji) gyűltek össze a nagy mango­­csoda ünnepléséreI Másnap délelőtt jelentések szerint Peking­­ben százezrek álltak sorba a Cstnghau Egye­tem előtt és amikor végre megpillanthatták az uborkás üvegeket, amelyekben a mango­­gyümölcsök úszkáltak, meghatott könnyekben törtek ki. Hamarosan elkövetkezett az a nap ts, ami­kor a mango-gyümölcsöket egész Kínában szét­osztották, hogy a Mao-hívők leróhassák irán­tuk érzett tiszteletüket. Ma már senktsem tud­ja, hogy eredetileg hány mango-gyümölcs volt. Mindenesetre a készlet nem fedezte az igé­nyeket. Persze nem Importáltak újabbakat Pa­kisztánból, hanem — ugyancsak üvegben — úszkáló mango-utánzatokat készítettek. Fukten, a hősi tartomány, különleges meg­­ttsztelésként egy igazi és egy utánzat mango­­gyümölcsöt kapott. Szecsuán egyik városában szeptember közepén ötszázezren gyűltek össze, hogy két mango-utánzatot átvegyenek. Honan tartomány Csengcsou városában száz­ezer katonát kellett bevetni a tömegek lelke­sedésének megfészkezésére, amikor a katonai parancsnok egy mango-gyümölcsöt vitt végig a városon. Vuhanban százezer munkás ujjong­va fogadott két mango-utánzatot. Az egyik újság beszámolt arról, hogy Peklngből az egyik városba mango-gyümölcsöket szállító vonatot ■mtnden állomáson örömtől tomboló tömegek üdvözölték. Aki a mango-gyümölcsöket látta — hangoztatta a lap — ösztönszerűen megértette Mao Ce-tung nagy tanítását. Azt mondják, hogy a könyv a legjobb ba­rát, de ez így magában nem teljesen Igazi Hozzá kellene még tennünk egy szót, s akkor már közelebb Járnánk az igazsághoz. Ugyanis: Csak a jó könyv lehet a legjobb barát. :. ízlések és pofonok különbözők. Neth min­denkinek tetszenek* a kimondottan értékes könyvek, a mai élettempó szükségessé teszi: a kikapcsolódást, s ezért az érték rovására az emberek, azaz az olvasók jelentős része átpár­tolt az érdekes, érdek-feszítő, izgalmas köny­vekhez. Fogtuk magunkat és felderítő útra indul­tunk. Először is a pozsonyi Magyar Könyves­boltba mentünk el, hogy a legilletékesebbekkel: az eladókkal és a vásárlókkal vitassuk meg ezt a problémát... Hogy megkérdezzük tőlük, mit és mennyit olvasnak, melyik író könyveit ked­velik leginkább, mennyit fordítanak havonta, évente könyv vásárlásra. Ajtó ... Ajtó ... Ajtó... Nem tévedés, kedves olvasóinki Amikor be­léptünk a könyvesboltba, ezt a magyar szót hallottuk először, de nagyon sokszor egymás után. Egy nagy szemű, szőke kisfiú válogatott a meséskönyvek között, s ha tőle függ, talán az egész üzletet kirámolja, de a mamája más véleményen volt. — Románkénak annyi meséskönyv-e van már otthon, hogy Dunát lehetne rekeszteni ve­lük. Csak a könyv érdekli, semmi más játék. Van sok magyar, szlovák és német m-ssésköny­­ve, mert már mind a három nyelven jól be­szél. S most megoldódott a rejtély is. Románké ugyanis nem az ajtót emlegette, hansm a köny­vekre mutogatott és egyre ismételgette: — Aj to, aj to, aj tol — ami magyar nyelvre for dítva annyit Jelent, hogy: — Ezt is, ezt is, ezt isi A kisfiú azután beérte — egyelőre — há­rom könyvvel, mivel a mamája megígérte, hogy hamarosan újra eljönnek. Érdekes, hogy egy négyéves kisfiú hamarább rájött arra, hogy a könyv a legjobb barát, mint sok olyan fel­nőtt, aki egyébként rendkívül okosnak és in­telligensnek tartja magát. Nincs mit titkolnunk! Ezt már az üzletvezető, Sőeglíkné — Major Aranka mondta, amikor kérdezősködni kezd­tünk. — Hogy mennyi könyvet adunk el -havonta? Talán egyszerűbb lenne, ha azt mondanám, hogy ebben a negyedévben 300 ezer korona a tervünk. A januári terv nyolcvanezer, a februá­ri nyolcvanháromezer korona. A Január — a Júniuson kívül — a leggyengébb hónap, en­nek ellenére teljesítettük a januári tervet. A magyarországi írók közül Berkesi, Szilvá­­si, Passut-h, Németh László, Palotai Boris, Sza­bó Magda és Fejes Endre művei fogynak leg­jobban. A költők -közül pedig Ady és József Attila. Versenyen kívül, teljes testhosszal ve­zet Jókai és Mikszáth. — És a csehszlovákiai magyar Írók és köl­tők közül, melyiknek a művel iránt legnagyobb az érdeklődés? — Az első helyen Fábry Zoltán, a máso­dikon Ordódy Katalin, a harmadikon Dobos László, a negyediken Gál Sándor és az ötödi­ken Dávid Teréz áll. Az Itteni költők müveit nem nagyon vásárolják. Közben vásárlók jönnek az üzletbe, félbe kell szakítanunk a beszélgetést. Most már a vásárlókat „vesszük munkába“. — Én csak a humoros dolgokat olvasom. Karinthy a kedvenc Íróm. Hogy miért nem vá­sárolok komoly könyvet?... Az élet annyira komoly, hát legalább a könyvekből szedek életkedv-injekciókat... Egyébként a humort tartom a legnagyobb bölcsességnek. Megtudjuk, hogy az illető rengeteget vásárol, hogy tolmács a Cedokban és a napokban megy Egyiptomba. Régi ismerős nyit be az üzletbe, Szulcsányl Dezső, akit még Komáromból Jól ismerek. Gra­mofonlemezeket vásárol, közben elmondja, hogy a nagyvilágot járja zenekarával, s iparkodik megkedveltetnl a magyar zenét a nyugati or­szágokban. Bizonyára sokan ismerik őt az it­teni magyar adásból is, mert 1952-ben sokat szerepelt a rádióban. — Csak pár napra jöttem haza, hogy meg­nézzem a családom, és megyek vissza Nyugat- Németországba. Havi ezer márka a fizetésem, ingyen koszt és még az, amit az asztaloknál összemuzslkálunk. — Olvasni szokott? — Csak újságot. Nagyon kevés az időm, mert folyton gyakorolunk.:, Majd ha kiöregszem a muzsikálásból, talán marad időm az olvasásra is. '* Ismét‘az üzletvezetővel beszélgetünk. — Elég, ha ránézek a vevőre és már tudom is, hogy hülyén könyvet ajánlhatok neki. Na­gyon ritkán tévedek. Rendkívül fontos, hogy csak jó könyvet adjunk a vásárlónak, mert ha egyszer becsapjuk, oda a bizalom és többé nem lépi át a küszöbünket. Viszont egyre sza­porodik azoknak a vásárlóknak a száma, akik pontosan tudják, mit akarnak vagy beleolvas­gatnak a könyvbe és ha megtetszik nekik, megvásárolják. — Szó lehetne arról, hogy magasan túltel­jesítsék a tervüket? — Hogynel Abban az esetben, ha kiadnának néhány valóban nagysikerű könyvet. Jó néhány olyan könyvet sorolhatnék fel, amelyikből ezer darabot pár nap alatt eladhatnánk. Sajnos, ezeknek a könyveknek kiadását — ismeretlen okokból — egyre halogatják. Fiatal pár lép az üzletbe, szóba elegyedünk velük: — Kedvenc íróik? — Balzac, Zola, a modernebbek közül Ca­mus, Kafka.,. Mit mondanak a püspökiek Azt hallottuk, hogy a hetvennégy éves Rigó János nagyon szereti a jó könyvet. Ezért keres­tük fel a lakásán. Azzal fogadott bennünket, hogy miért nem látogattuk meg őt december ötödikén, amikor az a-ranylakodalmát ünnepel­te. Utólag gratulálunk neki és feleségének, s azt kívánjuk nekik, hogy mindketten éljék meg a kerek száz esztendőt, aztán már ad­dig élhetnek, ameddig csak akarnak, mert úgy

Next

/
Thumbnails
Contents