A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-12-24 / 52. szám

A Cseh—Morva -hegységen átha­ladva Krnoviba érkezünk. Itt lakik Stelnlnger Ferencné, született Mak­kal Erzsébet. Szlovákiáiban mér pi­rosodik a cseresznye, itt még vi­rágdíszben fogad a természet. Nem a ima tiszteletünkre öltözött fehér­be és rózsaszínbe, hanem azért, mert később ér ide a nap melege. Ám annál -bőkezűbben -szórja su­garait a vidékre. Az embereket ki­csalja a langyos napsugár a sző­lőkbe, kertekbe, földekre, ki szánt, ki vet, ki meg csak a pázsiton el­nyújtózva pihen, hogy friss levegő­vel teljék meg a gyár porától be­szennyezett tüdeje. Az alkony szürke fényénél ér­keztünk a város -szélére. »Alacsony, hosszú bérházakból épített utca, melyben Stelnlngerék laknak. Teltkarcsú, gesztenyehajú nő nyit ajtót. A Makkal lány legfia­talabb gyereke. Csehül szól hoz­zánk, s azt mondja, hogy egyedül van, szülei a mezőre -mentek. Ott van egy kis kertjük zöldségterme­lésre. De nemsokára visszajönnek — .mondja a lány, addig foglaljunk helyet a szobájában. Az ajtóban csípős -dohányfüst üti -meg az orro­mat. A szoba olyan a lenyugvó nap­fényben, mint mikor a templomot tömjénfü'sttel szórják be. — Dohányzik? — kérdezi a lány. — Köszönöm, nem — feleltem. Vártam, hogy elpirul, mivel lány létére túltesz egy meglett férfin, de mintha ml sem történt volna, nyugodtan eloltotta kialvóban le­vő cigarettáját, s újra rágyújtott. Ez alatt a felvillanó gyufalángról a szoba sarkába vetődött a tekin­tetem. Tarka prémbunda hevert ott, s -a végén fejvánkos díszelgett. Akaratlanul Is azt kezdtem ma­gamban latolgatni, hogy a nő me­lyiken pihenhetett, -mielőtt -becsön­­gettsm. A prémbundán vagy a dí­ványon? Aztán az jutott az eszem­be, hogy lám, már ide is elért a nyugati divat, és hogy módos cseh családból származhat -az apja, hogy a lányának Ilyen kényelmet biztosít. Mielőtt komoly beszélge­tésbe kezdtünk volna, a lány a konyhába indult feketét főzni. A pillanatnyi egyedüllétet kihasz­nálva a könyvtár e-lé léptem és ki­emeltem egy kötetet. Peter Bezruč „Sziléziai dalok“ című könyve akadt a kezembe. Lapozgatom az oldalakat, olvasom a (magyarra fordított) verssorokat: Hasonlítasz hozzám, ko-mor rengeteg! Fenyőiden szomorúság, gyász remeg, éberség, szigor, komoly aggoda’-om. Pereg a tűlevél ködből és éjből:-könnyek a letiport nemzet szeméből. Bécsi parancsra csattog a fejszeél, dűltök robbajjal: hősök harcmezején! Hallgatag elpusztulsz fenyőrengetegem, Szilézia szíve — gyásza végtelen. Mily tömör szavak, mily mélyre­ható érzelmek. Néhány vers e kis kötetbe!} egy kis nép nagy múltját örökíti -meg, és megeleveníti a szi­léziai táj szépségét. S hogy k-eirül erre a vidékre a Mátyusföld szülötte, a dús kalászt ringató róna szerelemgyerake? Mert szerele-mgyerek volt Makkal Erzsé-bst, pár héttel a lakodalom után született. Nem jó dolog nagy családban az első gyerekeknek knnl — mondja, ö volt a szülők kedvence, s ezért neheztelt rá a többi testvér. Pedig nem volt köny­­nyű sorsa, ö lett a második anya a családoan, gondoznia kellett a MAJOR ÁGOSTON lilij SZILÉZIAI DALOK kistestvéreket. Mire felcseperedett és templomba menet megcsillant a szeme a legényeken, apja nyomban rárivallt, hogy ne kacsingass, te lány, mert megígérnek a legények. Már 18 é-ves volt, de még nem me­hetett egyedül -moziba. Szigorúan fogták akkor a szülőik a gyereket, mint a csikós a csintalan ménest. És féltették. Jól emlékszik még, hogy már elárusító volt az üzlet­ben, ahol karácsonyi ajándékül egy szvettert kapott. |Az apja utána né­zett az ajándéknak, hogy nem lop­ta-e az árut? Elment az Igazgató­hoz, megtudni, ml az Igazság. A ke­resetét az utolsó fillérig haza kel­lett adnia. Nem úgy, mint a mai gyerekek, akik zsebrevágjé-k a fize­tést, aztán oda mennek, ahová akarnak, ö erre gondolni sem -mert. Igénytelen volt, mert nem jutott mindenre, mégsem keseredett el olyan hamar, mint a mai gyerekek. És a férjhezmenés? A lány nem­igen válogathatott. Ahhoz a -legény­hez adták, aki elsőként belebot­lott. Így került ő is össze a férjé­vel, Stelnlnger Ferenccel. Az egyik mulatságon történt, amint az egyik asztalnál ült szüleivel és két fiú­testvérével. A zenekar olyan szív­hez szóló nótát kezdett játszani, hogy akaratlanul a prímáson felej­tette a szemét. Rákacsdn-tott a bar­na legényre, egyszerre fittyet hány­va minden apai tilalomnak. A fl-ú sem maradt közömbös Iránta és az este minden második nóta neki szólt. Így kerültek össze a prímás­sal, akire az első bálon szemet ve­tett. Édesanyja Is szerette a dalt, mégsem a síró hegedű hatotta meg őt, hanem a vö szép keresete vet­te rá, hogy az esküvőbe beleegyez­zék. Nem a zenélés volt a mester­sége, a hegedűt csak kedvtelésből vette a kezébe. Hentes-mészáros volt, mégpedig a javából. Jól kere­sett, ezerkétszáz koronát havonta. Tetszett a szülőknek, hogy a lá­nyuk dolgos ember felesége lett. Több szakmát volt kénytelen elsa­játítani Stelnlnger Ferenc, mégis sokszor előfordult, hogy egyikben sem tudott elhelyezkedni. Ilyenkor vállalt bármit, ásni jött. Az apja földműves volt, színtiszta cseh. Vla­dislav u Tfebice községben szüle­tett. Innen ered kedves gyerekko­ri emléke: Édesapja nagyapjával szántogatott a -sivár lejtőn. Az eke elé egy lovat fogott be egy tehén­nel. Apja a 16 mellett -bandukolt, míg nagyapja az eke után lépke­dett. S amikor a tehén nem bírta az iramot a lóval, ráhajtotta fejét a ló sörényére, olykor a gyerek kí­váncsian kérdezte, mit súg a tehén a 16 fülébe? Azt, hogy álljunk meg — feleli az apja. S ekkor megáll­tak. Jól esett mindnyájuknak a pi­henés, mert nehéz volt a munka a kavicsos földön. Nem bírták soká­ig, tönkrementek. Apja Llnzbe, majd Bécsbe ment munkát keres­ni. Ott született Stelnlnger Ferenc osztrák anya gyermekeként. Sza­bómester lett belőle. Hozzá jártak ruhát varratni a nemesek: Károlyi gróf Komjátról, Nemesi gróf Tót­­megyerről. Hogy ne kelljen Bécs­be utazniok, Újvárba hozatták Stei­­ningert, Itt nyitottak neki szabó­műhelyét. De alig kezdett el tolla­­sodní, a grófok tönkrementek, így a szabóságból tovább nem élhetett. Markos legény volt, beállt hentes­emberek. Csak azt nézte, milyen pénzzel fizetnek, mert a két kezé­vel kereste a kenyeret. Csehország­ba Is az vonzotta, hogy ott jobb a kereset. Kollniban dolgozott a leg­idősebb gyermeke, két hét alatt ezer koronát keresett. Ez megtet­szett nekik, az egész család Ide költözött. Azt tartották, hogy ott az élet, ahol a kereset. Egy év múlva átköltöztek Krnov­­ba, ahol a csendórparancsnok a sógoruk volt. Az besegítette őt a vá­góhídra. Kezdetben a csehek ide­genkedtek tőle, gondolván, hogy valami háborús bűnös került kö­zéjük. De amikor látták, hogy na­ponta negyven darab sertést, bor­jút és marhát vágott le, be kellett Ismerniük, hogy érti a mestersé­gét. A hentes szakma nőtt legjob­ban a szívéhez. Százhúszezer álla­tot vágott le éleiében, 12 millió kilogramm hús ment át a kezei között. Ezek ma már csak emlékek. Stelnlnger Ferencnek elszállt az Ifjúsága. Most 65 éves és felesé­ge mellett odahaza tölti napjait, a nyugdíjas öregséget. Egy húrt pengettek ők világéletükben, most Is jól megvannak egymás mellett. Néha előveszik a hegedűt, s elda­lolják azt a nótát, ami összehozta őket. Nekem sem kellett soká kér­ni Stelnlnger Ferencet, hogy játsz­­szon el valamit találkozásunk em­lékére. Azt szívesen. Ha megenge­dik, egy régit, melyet még Újvár­ban tanultam. A szekrénybe nyúlt, onnan emelte ki régi jó pajtását. Vastag ujjal gyöngéden tapadnak a húrra. A szoba megtelik dallal: Nyár volt, csupa ragyogás, Lángolt az a babonás kék szempár. Nincs már dalos szerelem, Vérző szívem temetem, Szívemben ősz van már. Ibolyák, lila Ibolyák, ez a sorsom, semmi más, Szeretem, nagyon szeretem, ha ez bűn, a sors hibás. így szólt a dal, amelyet anyja dalolt valamikor a szülői háznál. Ezt Játszotta az első bálon a férje a fülébe. Ezt játssza ma is régi he-' gedüjével. így szokták felidézni a múltat, az Ifjú éveket. Szeretnék a szívébe látni ennek segédnek. Magyarok voltak a ve­vők, hamar megtanulta a nyelvü­ket, a németet meg elfelejtette. Nemzetközinek nevezhetnénk. Stei­­nlngert, habár nem beszél csak egy nyelvet, a magyart. Pedig cseh származású és Csehországban él immár húsz éve. 1947-ben kerül­tek ide. Habár cseh volt az apja és német az anyja, ó arról nem te­het, hogy a magyaron kívül nem tud más nyelvet. Nincs nyelvérzé­­ke. És nem sokat törődött azzal, hogy milyen nyelven beszélnek az a két embernek, hogy vágylk-e még vissza a szülőföldre. — Nem! jelenti ki határozottan,. Mert úgy vaň az velünk is, mint a nótában, hogy „hosszú útról vlsz­­szatérni nem lehet“. S az ő útjuk bizony hosszú volt a Makkal háztól Szilézia földjére. Itt nőttek fel! ai gyerekek, s mind Kmovhan helyez« kedett el. Igaz, hogy nem szorul­nak segítségre, mert havi ezßrhat­­száz korona nyugdíjat kapnak ket­ten. De jólesik érezni a közelségűi­ket. Névnapokon vagy születésna­hét 20

Next

/
Thumbnails
Contents