A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-11-12 / 46. szám

Zöldségfélék téli raktározása A zöldségfélék egy részét a szabadban Is tárolhatjuk a konyhai fel­használásig. Sok esetben a szabadban biztonságosabban tárolhatunk, mint a pincében, 'mert a lakúházak pincéje általában rosszul szellőzött ás túl meleg ahhoz, hogy a termények nagy százaléka épségben marad­jon. Igen jól tárolható a kelkáposzta, elsősorban azért, mert a fagyot Is Jól >bfrJa. (A nem egészen kemény fejeket gyökerestül felszaggatjuk. A kül­ső ün. vadlevelelt meghagyjuk, csupán a sérült, rothadó levelet szedjük le. Aztán a fejeket befelé fordítva egymással szemben helyezzük el, közeliket földdel hintjük meg, aztán még egy sort helyezünk főié, ezt 13 leföldeljük úgy, hogy a gyökerek és a torzsa a földből klálljon, vagyis a földréteg vékony legyen. Így négy sort Is rakhatunk egymás fölé. Végül az utolsó sort fejjel lefelé középre helyezzük. 'Csak a hideg Idő beálltá­val, novemberben vermeljük. A prizmát Így hagyjuk, míg a néhány fokos fagy beáll és a takaró föld átfagy. Ekkor szalmával vékonyan letakarjuk és újabb földréteget szórunk rá. A hiba akkoT fordul elő, ha felmelegszik az Idő és a prizma is átmelegszik. Ezért kell fagyos állapotban fedni. Ugyanígy vermelhető a fejes 'káposzta Is. A sárgarépával óvatosan kell bánni, mert nagyobb halomba rakva saját magától <ls bemelegszik és megrohad, viszont a fagyot sem bírja. Ezért egyszerűbb, ha dombos, száraz helyen 30—40 cm széles és Jó ásó­­nyotm mélységű árkot ásunk, ebbe rakjuk az Itválogatott, hibátlan, sérü­lésmentes gyökereket. Aztán mellette a következő árkot ássuk meg, és annak földjével takarjuk be az előzőt. Így folytatjuk a céklával, zellerrel, gyökeres karalábéval, míg az összes terményt el nem tároltuk. Megjelöljük, hogy hová mit raktunk el. Januárban, ha a talaj mélyebben megfagy, vagyis félő, hogy a fagyás a gyökerekig elér, a vermelést betakarjuk szalmával, vagy szalmás trá­gyával. Alaposan válogassuk át a terményeket. Csak tökéletesen ép, sérülés­­mentes és egészséges zöldségfélét szabad tárolni. A hajtások tövét, a gyökér fejét nem szabad levágni. Érett paprtkát száraz homok között decemberig is eltarthatunk. A pap­rikát ládába vagy nagy üvegbe rakjuk el. Hasznos a A megcukrosodott mézet nem szabad hirtelen telmelegfteni, mert islvesztl illatát és zamatét. Állítsuk a mézesedényt állott víz­be, ezt fokozatosan melegltalik fel, mindaddig, amíg az edényben levő méz nem lesz djböl folyékony. ■ A frissen sült fánkot helyezzük előbb Itatos papírra, hogy besziv- Ja az esetleges zsírt. Csak ezután helyezzük a tányérra, így a fánk könnyű marad, nem szljasodlk meg. Ha birsalmát hámozunk, a meg­tisztított darabokat borecetet próságok vagy gyenge citromos vízbe rakjuk, így a birsalma száp tehér marad. A tavalyi dió felfrissül, ha — egy edénybe téve — forró vízzel leönt­jük. A bele megduzzad és köny­­nyan hámozható, mintha csak nem­rég iiedtük volna le a Iáról. A darált húsból készült pogácza puhább lesz, ha 1—2 burgonyát re­szelünk közé. ■ Az Izhstes rlzsez ételek köszltésl ■zabálya az, hogy a rlzzt — mi­után felóntóttük vízzel — többé nem szabad kevergatni, csak ráz­ni. A vérárad Kremenák felv. Ütmlz&ßa ßeAZÖ&ätt az 8&z... És az őszi divat. A nagy modell­­hdzak divatbemutatóin sem a szí­neit, sem a vonalak, sem a hossz nem volt egységes. E szerint min­dent viselhetünk, amt egyénisé­günkhöz Illik. Természetesen sok extravagáns modell került bemuta­tásra, amelyet nemcsak hogy ná­lunk, de még a párizsi felső tíz­ezer hölgyeinek világában sem fog­nak vtselnt, esetleg filmekben, színpadon találkozhatunk hason­lókkal. De szép számmal akadtak fózanul megtervezett modellek is, amelyekben öröme telhet minden csinosan öltözködni szerető nőnek. Ezekből közlünk itt néhányat. Egérszürke flaushkabit, csonkakúp szerű bővülő vonallal. Díszéül a főbb oldalon elhelyezett nagy zseb és a gombokat helyettesítő szlfa­­zás szolgál. Nyersszínü lódenkabát, pántokon elhelyezett barna gombokkal, érde­kes a manzsetta-szerüen megol­dott uff. Nyersszínü, vastag kötésű harisnya és barna tartozékok Ille­nek hozzá. Egyenes vonalú ruha, hosszan fu:* tó csíkokkal, Itt a hatást a zsebe­ken és a nagyon divatos nyakken­dőn különbözőképpen elhelyezett csíkozással érjük el. Jßeueiezni ó>ze%etnéned Taiio Margit, 16 éves diáklány le­velezni szeretne hasonló korú fiúkkal és lányokkal magyar, szlo­vák vagy orosz nyelven. Szereti a tánczenét, a Jó filmeket. Tánc­­dalénekesek fényképét gyűjti. Cí­me: Somotor 5, okr. Treblšov. Székely Erzsébet, 16 éves, külön­böző témákról szeretne levelezni csehszlovákiai fiúkkal és lányok­kal. Címe: Majos, Tolna megye, Le­nin út 20, Magyarország. Abonyl Erzsébet, 17 éves gimná­ziumi tanuló, csehszlovákiai fiúk­kal és lányokkal szeretne levelez­ni különféle témákról. Címe: Du­nakeszi, Bercsényi út 1, Pest me­gye, Magyarország. Keresztury Zoltán, 16 éves tanuló, magyar nyelven levelezne cseh­szlovák lányokkal esetleg fiúkkal. Kedveli a tánczenét és szlnészké­­peket gyűjt. Címe: POV — Medzev, okr. Košice. hé*22

Next

/
Thumbnails
Contents