A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)
1967-11-12 / 46. szám
Zöldségfélék téli raktározása A zöldségfélék egy részét a szabadban Is tárolhatjuk a konyhai felhasználásig. Sok esetben a szabadban biztonságosabban tárolhatunk, mint a pincében, 'mert a lakúházak pincéje általában rosszul szellőzött ás túl meleg ahhoz, hogy a termények nagy százaléka épségben maradjon. Igen jól tárolható a kelkáposzta, elsősorban azért, mert a fagyot Is Jól >bfrJa. (A nem egészen kemény fejeket gyökerestül felszaggatjuk. A külső ün. vadlevelelt meghagyjuk, csupán a sérült, rothadó levelet szedjük le. Aztán a fejeket befelé fordítva egymással szemben helyezzük el, közeliket földdel hintjük meg, aztán még egy sort helyezünk főié, ezt 13 leföldeljük úgy, hogy a gyökerek és a torzsa a földből klálljon, vagyis a földréteg vékony legyen. Így négy sort Is rakhatunk egymás fölé. Végül az utolsó sort fejjel lefelé középre helyezzük. 'Csak a hideg Idő beálltával, novemberben vermeljük. A prizmát Így hagyjuk, míg a néhány fokos fagy beáll és a takaró föld átfagy. Ekkor szalmával vékonyan letakarjuk és újabb földréteget szórunk rá. A hiba akkoT fordul elő, ha felmelegszik az Idő és a prizma is átmelegszik. Ezért kell fagyos állapotban fedni. Ugyanígy vermelhető a fejes 'káposzta Is. A sárgarépával óvatosan kell bánni, mert nagyobb halomba rakva saját magától <ls bemelegszik és megrohad, viszont a fagyot sem bírja. Ezért egyszerűbb, ha dombos, száraz helyen 30—40 cm széles és Jó ásónyotm mélységű árkot ásunk, ebbe rakjuk az Itválogatott, hibátlan, sérülésmentes gyökereket. Aztán mellette a következő árkot ássuk meg, és annak földjével takarjuk be az előzőt. Így folytatjuk a céklával, zellerrel, gyökeres karalábéval, míg az összes terményt el nem tároltuk. Megjelöljük, hogy hová mit raktunk el. Januárban, ha a talaj mélyebben megfagy, vagyis félő, hogy a fagyás a gyökerekig elér, a vermelést betakarjuk szalmával, vagy szalmás trágyával. Alaposan válogassuk át a terményeket. Csak tökéletesen ép, sérülésmentes és egészséges zöldségfélét szabad tárolni. A hajtások tövét, a gyökér fejét nem szabad levágni. Érett paprtkát száraz homok között decemberig is eltarthatunk. A paprikát ládába vagy nagy üvegbe rakjuk el. Hasznos a A megcukrosodott mézet nem szabad hirtelen telmelegfteni, mert islvesztl illatát és zamatét. Állítsuk a mézesedényt állott vízbe, ezt fokozatosan melegltalik fel, mindaddig, amíg az edényben levő méz nem lesz djböl folyékony. ■ A frissen sült fánkot helyezzük előbb Itatos papírra, hogy besziv- Ja az esetleges zsírt. Csak ezután helyezzük a tányérra, így a fánk könnyű marad, nem szljasodlk meg. Ha birsalmát hámozunk, a megtisztított darabokat borecetet próságok vagy gyenge citromos vízbe rakjuk, így a birsalma száp tehér marad. A tavalyi dió felfrissül, ha — egy edénybe téve — forró vízzel leöntjük. A bele megduzzad és könynyan hámozható, mintha csak nemrég iiedtük volna le a Iáról. A darált húsból készült pogácza puhább lesz, ha 1—2 burgonyát reszelünk közé. ■ Az Izhstes rlzsez ételek köszltésl ■zabálya az, hogy a rlzzt — miután felóntóttük vízzel — többé nem szabad kevergatni, csak rázni. A vérárad Kremenák felv. Ütmlz&ßa ßeAZÖ&ätt az 8&z... És az őszi divat. A nagy modellhdzak divatbemutatóin sem a színeit, sem a vonalak, sem a hossz nem volt egységes. E szerint mindent viselhetünk, amt egyéniségünkhöz Illik. Természetesen sok extravagáns modell került bemutatásra, amelyet nemcsak hogy nálunk, de még a párizsi felső tízezer hölgyeinek világában sem fognak vtselnt, esetleg filmekben, színpadon találkozhatunk hasonlókkal. De szép számmal akadtak fózanul megtervezett modellek is, amelyekben öröme telhet minden csinosan öltözködni szerető nőnek. Ezekből közlünk itt néhányat. Egérszürke flaushkabit, csonkakúp szerű bővülő vonallal. Díszéül a főbb oldalon elhelyezett nagy zseb és a gombokat helyettesítő szlfazás szolgál. Nyersszínü lódenkabát, pántokon elhelyezett barna gombokkal, érdekes a manzsetta-szerüen megoldott uff. Nyersszínü, vastag kötésű harisnya és barna tartozékok Illenek hozzá. Egyenes vonalú ruha, hosszan fu:* tó csíkokkal, Itt a hatást a zsebeken és a nagyon divatos nyakkendőn különbözőképpen elhelyezett csíkozással érjük el. Jßeueiezni ó>ze%etnéned Taiio Margit, 16 éves diáklány levelezni szeretne hasonló korú fiúkkal és lányokkal magyar, szlovák vagy orosz nyelven. Szereti a tánczenét, a Jó filmeket. Táncdalénekesek fényképét gyűjti. Címe: Somotor 5, okr. Treblšov. Székely Erzsébet, 16 éves, különböző témákról szeretne levelezni csehszlovákiai fiúkkal és lányokkal. Címe: Majos, Tolna megye, Lenin út 20, Magyarország. Abonyl Erzsébet, 17 éves gimnáziumi tanuló, csehszlovákiai fiúkkal és lányokkal szeretne levelezni különféle témákról. Címe: Dunakeszi, Bercsényi út 1, Pest megye, Magyarország. Keresztury Zoltán, 16 éves tanuló, magyar nyelven levelezne csehszlovák lányokkal esetleg fiúkkal. Kedveli a tánczenét és szlnészképeket gyűjt. Címe: POV — Medzev, okr. Košice. hé*22