A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-09-17 / 38. szám

Stewe H. Brown: A méreg Azóta már két ízben sietett segítségére. Elő­ször, amikor férjhez ment, és lllatszertárat rendezett be férjének, aki egyébként vegyész volt, és másodszor akkor, amikor az illatszer­­tár csődbe jutott, és Dickson, Nathalie férje, nem tudott mihez kezdeni. Akkor juttatta be a gyógyszertárba. Nathalie távoli rokona volt Mrs. Robsonnak. Apja elesett az első világháborúban, anyját pe­dig nyolcéves korában vesztette el. Robsonék­­nak nem volt gyermekük, és Mrs. Robson úgy gondolta, hogy derűsebb lesz a ház, ha egy fia­tal teremtés forgolódik otthonukban. Melhior Robson csendes, békés természetű ember volt, akkoriban még igazgatója és részvényese volt a vegyészeti gyárnak, és nem talált semmi ki­fogásolni valót felesége kívánságában. Bár so­sem jártak a végére, hogy ki a hibás, hogy nem lehet gyermekük, de Robson úr magára vál­lalta a felelősséget. Ilyen körülmények között pedig valóban nem szólhatott semmit, ha fe­lesége megelégszik azzal, hogy anyai ösztöneit Nathalie nevelésében élheti ki. Az idő múlt. Nathalie kijárta iskolát, meg­tanult gép- és gyorsírni, mert időközben mind­inkább divatba jött, hogy a nők is állásba lép­nek, önálló pénzkereső egyénekké válnak és függetlenítik magukat, azonban állásba sosem ment, mert arra nem volt szüksége. Robsonék gazdag emberek voltak. Nemcsak nagy házuk volt Londonban, hanem birtokuk is volt vidéken, melyet néha bérbe adtak, néha maguk töltöttek ott esetleg egy egész eszten­dőt, tehát Nathalie-nek nem volt szüksége arra, hogy pénzt keressen. A lány, szikár, sovány, szeplős, vörös hajú fruskává nőtt, majd nagylánnyá fejlődött, és arra kellett már gondolni, hogy férjhez men­jen, ám kérő nem akadt. Persze, nem járt tár­saságba, ideje nagy részét nevelőszüleível töl­­^ tötte, így pedig igazán nem lehet férjhez men­ni. Mrs. Robson temetésén ismerkedett meg Diok­­sonnal. A temetkezési vállalkozó fia volt, és 6 tevékenykedett ezen a szomorú szertartáson. Alkalmuk volt, előbb hivatalos ügyekben be­szélgetni, majd néhány meghittebb szót váltot­tak egymással, és máris megtörtént a meg­ismerkedés. Kiderült, hogy Phil Dickson vegyész most lik­vidálja az apja örökségeként rámaradt válla­latot, sajnos azonban nagyon nehéz az elhe­lyezkedési lehetőség a szakmájában. Hónapok múltak, Dickson bejáratos lett a házba, ahol igen jól érezte magát, majd fele­ségül vette Nathalie-t, akinek soha egyetlen szóval sem mondta, hogy szereti. Mr. Robson úgy vélte, hogy legokosabb, ha nyit egy illatszertárat Phil Dickson számára. Ez lesz Nathalie hozománya. • Utaik hát elváltak. Ami nem jelenti azt, mint­ha Nathalie nem látogatta volna rendszeresen nevelő szülőjét. legesen tönkrement, de Mr. Robson, ha vissza­vonult Is már az üzlettől, el tudta őt helyezni. Ekkor találkoztak hosszabb időre másodszor. Végül, mikor Mr. Robson már igen megöre­gedett, magához hívatta Nathalie-t, és a követ­kezőket közölte vele: „Hallgass ide, Nathalie. Úgy érzem, hogy a magány előbb öl meg, mint szeretném. Költözzetek ide hozzám. Gondos­kodsz rólam, ellátod a munkát körülöttem, betegségemben gondozol, és halálom után min­den vagyonom a tiéd lesz.“ Dickson először húzódott ettől a szerződés­től, de végül is belement. Elmúlt egy év, majd egy újabb, meg a har­madik. Ekkor kezdődtek a bajok. Robson úr észrevehetően rossz színben volt, nyilvánvalóan beteg lehetett, bár orvost nem volt hajlandó hívni, a lényeg, hogy bizony mindig több és több baj volt vele. Nem volt megelégedve az ellátással. Baj volt, ha szobájába nagyon befű­­töttek, kiabált, ha nem volt elég meleg. Az étel egyszer fűszeres volt, másszor sajnálták tőle a sót. Talán nem is volt ebben semmi különös. Robson úr túl volt a nyolcvanon. A szenillitás első Jelelnek volt ez a megnyilvánulása. Nathalie tűrte Robson úr szeszélyeit. Nem­csak azért, mert hálát érzett iránta, a nevelő­je iránt, hanem azért is, mert tudta, hogy fér­jének szeretője van. A Robson úr körüli se­rénykedésébe temetkezett. Dickson nem titkolta viszonyát tisztviselőnő­jével, és nem egyszer hangoztatta, hogy úgy, gondolja, semmi értelme együtt élni Nathalie-« val, akit sosem szeretett, akiről csupán azt hit­te, hogy gazdag örökösnő, és itt van. Nathalie tűrt és szenvedett. És sirt. Robson úr komoly beteg volt. Összetöpörö­dött, alig lehetett hangját hallani akkor is, mi­kor elégedetlenségének adott kifejezést, csak két botra támaszkodva bírt menni, de orvost nem akart látni. Egy este Dickson kereken kijelentette: — Hallgass ide, Nathalie. Ha nem jutunk pénzhez, itthagylak. — De honnan jussunk pénzhez, édes Phil? — sírt az asszony. — Az örökségből. Nathalie elszörnyülködött. — Jó, akkor készülj arra, hogy nem élünk sokáig együtt. Rövid idővel később Nathalie megkérdezte az urát, hogy hogyan képzeli az örökséget. Élő után nincs örökség. Dickson terve nem volt túlságosan nehezen érthető. Nathalienak nincs más gondja, mint minden étkezéskor fél késhegynyi port tenni Robson úr levesébe, vagy teájába {nyugodt le­het, nem veszi észre), és várni a fejleménye­ket. Csak kevés port, fél késhegynyit, nem többet. És Nathalie vállalkozott rá. Álmatlan éjszakáin ágyában vergődve meg-« jelent előtte Melhior Robson lassan légiessé váló alakja. Látta áttetsző nehéz lélegzését, szí­vének kihagyó dobogását, a háttérben pedig a távozó Philt, karján egy fiatal, kacagó nővel. Robson úr állapota azonban nem változott. Sőt. Mintha egy árnyalattal jobban is nézett volna ki. És mindenképpen még az eddiginél is zsörtölődőbb, elégedetlenebb lett. A gyár jubileumával kapcsolatban mostaná­ban néhány látogatója is akadt. Még újságírók is felkeresték. És az öregember szinte felélén­kült. Nathalie nem értette, de Dickson nem izgatta magát. — Csak nyugalom, Nathalie. Nincsenek cso­dák. Közeledett a tél, az idő ködös, nyirkos volt, és mind nehezebb volt eleget tenni Robson kí­vánságainak. Egy alkalommal bezárkózott a szobájába, és két napig ajtót sem nyitott. Nem is evett. Látogatói egyikének pedig panaszko­dott, hogy éheztetik. Nathalie magánkívül volt. Azután ment minden tovább. Robsonnak azon­ban tetszett az ötlet, és mindenféle mesékkel szórakoztatta látogatóit. Egyiknek azt mondta, hogy megverték. Mikor az asszony ezt meghallotta, valóban dühbe gurult. — Mit hazudik össze, maga vén bolond? — kiáltott rá. — Ahelyett, hogy térden állva mon­dana köszönetét, mert gondozom és tisztogatok maga után, még hazudik is, még rágalmaz is? De az öreg sem hagyta magát. — Ki innen, te senkiházi! Ki innen te senki­lánya! Kitagadlak! Ki én. Felemelte a botját, de Nathalie agyát elön­tötte a vér. Rárontott az öregre, és öklével szörnyű ütést mért a fejére. Robson előreesett, fejét beleverte a melletti levő alacsony asztal szélébe, és meghalt. A bűncselekmény teljesen tisztán állott a nyomozók előtt. A végrendelet, a hatalmas ütés... Nathalie-t húsz évre ítélték. Mikor az ítélethirdetés után, az ügyész pul­pitusa mellett eltámolygott, mintha valahon­nan messziről hallotta volna annak a hangját. — Ha várt volna néhány napot, úgyis meg­halt volna. A sztríchnin, amivel kezelték, csak ideiglenesen hozott némi javulást számára. Gyógyíthatatlan volt az öreg. Tíz évvel később Dickson vállalkozása vég-

Next

/
Thumbnails
Contents