A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-06-11 / 24. szám

Böktek mosolya Dobjátok ki! Tolsztoj egyáltalán nem szerette A hatalom embereit. Ha mégis összeírt­­közése támadt velük, lehetőleg ügy intézte a dolgot, hogy se vádolhas­sák meg hatóság elleni erőszakkal. így győzte le a nagy író a rendőr­főnököt Is, aki azért meat Jstsznajá Poljanába, hogy házkutatást tartson nála. Tolsztojt ugyanis azzal gyanúsí­tották, hogy a forradalmi eszmékkel rokonszenvezik. Mikor a hírhedt rend­őrfőnök bejelentette maigát Tolsztoj­nál, a házigazda azonnal udvariasan A konyha örömei Tolsztoj meggyőzödéses vegetáriá­nus volt. Emiatt sokat vitatkozott ve­le egyik unokanővére, aki viszont ép­pen a húst tartotta az emberiség leg­jobb táplálékának. Az egyik Ilyen vita közben — az említett unokanővér ez idő tájt Tolsz­toj vendége volt — elérkezett az ebéd A háborúról Tolsztojt 1904-ben meglátogatta jasznaja Poljanában Georges Bour­don, a párizsi Figaro munkatársa. Az író így nyilatkozott az akkor íolyó orosz—japán háborúról: — Elítélek minden háborút, mert elébe sietett, és így érdeklődött ven­dégétől: — Hivatalosan, vagy mint magán­ember jött el hozzám? Azért kérde­zem azt, mert ha esetleg kutatni akar, átadom kulcsaimat, hogy mindent könnyebben átvizsgálhason. A rendőrfőnök zavartan felelte: — Dehogy, csak látogatóba Jöttem önhöz, mint magánember. A válasz meglepte Tolsztojt. Egy Ideig tűnődött .magában, majd két szolgáját hívta, és kiadta a pa­rancsot: — Akkor dobjátok ki! ideje. Amikor asztalhoz ültek, a ven­déghölgy csodálkozva látta, hogy a szék lábához — melyen helyet fog­lalt — egy kis csirkét kötöttek. — Ez a csirke a tied — mondotta kedélyesen a házigazda —, de saját­magadnak kell leölnöd, mert itt közü­lünk senki sem vállalkozik ilyen bor­zalmas cselekedetre. Az unokanővér sem vállalkozott. Aznap nem evett húst ebédre. nincs annál nagyobb szomorúság az emberiségre nézve. Hogy a fehér meg a sárga faj küzdelméről van itt szó! Én a fajok között nem teszek kü­lönbséget. Én az ember érdekében emelem föl szavamat. És akármi tör­ténjék is, mi hasznuk lesz az embe­reknek ebből a háborúból? Andersen meséi Tolsztoj egyszer azt kérdezte Gor­kijtól: — Ismeri Andersen meséit? Gorkij igenlő válaszára Tolsztoj így folytatta: — Én nem értettem, mikor először olvastam. Tíz év múlva ismét elő­vettem, és akkor csodálatosan vilá-Röviden gos lett etettem. Megéreztem, hogy Andersen magányos ember lehetett. Nem ismerem az életét. Annyit tu­dok, hogy zavaros volt a® élete, és sokat utazott. Azért fordult a gyerme­kek felé, mert egyedül volt. Tévedett. Azt hitte, a gyermekek nagyobb rész­véttel Vannak az emberek iránt, mint a felnőttek. Pedig a gyermekek nem ismerik « részvétet. ■ A bécsi egyetemen a múlt héten ünnepélyes keretek között átnyújtották az 1967. évi Gottfried von Herder-díjakat, melyekkel a hamburgi Schiller- és a baseli Goethe-alapítvány tünteti ki évente azokat, akik a legtöbbet teszik a dél- és kelet-európai népekkel való kulturális kapcsolatok fejlesztéséért. A hét idei Gottfried von Herder-díjas között van AI. Philippe akadémikus és Mihai Pap, a néprajz és népköltészet egyetemi tanára. A kitüntettek nevében Al. Philippe akadémikus beszélt. ■ Megérkezett Torinóba az az ősi egyiptomi templom, melyet az EAK kor­mánya ajándékozott Olaszországnak az Abu Simbel-i sziklatemplomok meg mentéséhez nyújtott segítségért. A templomot szétszedve, hatvanhat ládába csomagolva szántották, és a torinói Egyiptomi Múzeumban állítják fel. ■ A lengyel filmterjesztők tervei szerint az idén 180 új játékfilmet és 12 egész estét betöltő dokumentumfilmet mutatnak be Lengyelországban, köztük huszonöt eredeti alkotást. Ezenkívül tizenkét filmet szereznek be a filmbarát­klubok számára. ■ A tunéziai Gamniarth-ban kiosztották a nemzetközi irodalmi díjat; a díja­zott Witold Gombrowicz lengyel író Kozmosz című könyvéért. A nemzetközi irodalmi dijat több ország nagy kiadóvállalatai alapították 1960-ban „nemzet­közi klasszisú művek“ jutalmazására, húszezer dollár összegű és a múlt évben nem osztották ki a fiatal szerzők kéziratos műveinek jutalmazására szánt Formentor-díjhoz hasonlóan. Ez utóbbit különben most sem ítélték oda. 1. Zásd, ennyi, ez a szépség: hogy egy lehetek veled. Szeretjük egymást, mint az édes anyaföld s a hús falat­ba mélyülő gyökerek; így vagyunk fa, lomb, virág —< ember. A néma állatok is valamiképp hozzánk hasonlatosak. Köszönitek a nap keltével: Jó reggelt, kedves. Es a napnak elmúltával: Jó éjszakát! Megfáradtunk, lepihentünk. Miről ts álmodik most a lányunk, s két fiunk mit álmodik? Keringő hatalmas ég alatt alszik a ház. Volt apánk, édesanyánk ts, őseink sora, s egy egész oklánc bennünket magyaráz. Volt mégis, akit senki se nemzett. A lét oktalan, derűs csoda — akár a szeretet. Vagyok — vagyunk: és nincs rá magyarázat. Nem tudom, miért szeretsz, és nem tudom, miért szerellek. Ha tudnám, megheroadna minden örömünk, mint a korái fogú­ban a dérütött virágok. Ösztöneink súgják meg, hogy a természet mit akar. Bóbi Tibor Almom, a gondolkodó kéz c. ciklusból Az ész elfajul olykor és kalkulál, mint a kalmár a hetivásá­ron. Nem vagy portéka, se küszködésem bére: önmagad vagy, és én Is önmagam. Őszinte, tiszta meztelenségünk adtuk cserébe egymásnak, így tesznek a porzó füvek és a szelíd erdei vadak is. Ebben Is — ó milyen egyek vagyunk a természettel! Ö folytatódik bennünk és fiainkban. Kiszárad a vén fa, meghalunk és erre sincs magyarázati III. Az ész ösztöneink folytatása. Nem azonos azzal, amit ésszerűnek mond a sivár bölcsesség. A szerelem, az öröm, a fájdalom, a szeretet, az élet és a halál nem ésszerű. Nem tudja önnön okát az ész sem, csak önmagát tudja. Mégis bennefoglalióatik minden, ami tem ész: a szerelem, az öröm, a fájdalom, az élet és a halál és az oktalan szeretet. Bevallom, nem értem; és te sem érted. Mindez oly csodálatos, mint a tüzimádó szemének a tűz lángja. Nomád pásztor vagyok, s elbűvölve, megtgézve belebámu­lok a hamvadó parázsba. Holnap kősátort, szentélyt építek a tűznek és a szerelemnek. Valahol minden nap újra kezdődik a történelem. • IV. Valami csodálatos teljesség lakozik benned. Olykor melledre hajolok s hallom a Föld szívének dobogá­sát. Hallgatom szelíd pihegésed: mintha szél sóhajtana az elnyugvó vizek felett. Erős vagy, mint a tenger, beláthatatlan a te mélységed. A te közeledben érzem, közel hozzám az égbolt, s az őserdő­­nevelő trópikus tájak leheletét érzem. Szelíd vagy mégis, mint a szólőfürtöt érlelő lugas. Igádba hajoltam, s föltörtem érted a terméketlen ugart. Most fáradtan a te árnyékodban pihenek. Ajkamon a vér és veríték ízével a te gyümölcseidet ízlelgetem. Megajándé­koztál, mint a parasztot a termő barázda. Szemünkben szivárvány, és őszi nap fénye ragyog. V. Szeretlek, téged, mint apám szerette meggyötört anyámat. Ők élnek bennem: a csontjaimban perlekednek, vagy néma szóval nyelvem alatt kiabálnak. Olykor az én szememmel nézik a szomorú, csillagejtő eget. Ö lásd, két kiest fiunkat és pici lányunk!... Elvegyültünk bennük: két fáradt forrás három friss patak vizében. Rég nem leszünk már, de minden porcíkájuk öntudat­lan reád Š ream emlékezik. ■ AG. Bell and Sons iondoni kiadóvállalat, mely a közelmúltban megjelen­tette Samuel Pepys Naplóját, felszólítást kapott az adóhivataltól, hogy a szer­zővel töltessen ki egy kérdőívet adóbevallás céljából. Mivel az 1633-ban szü­letett S. Pepys Hetvenéves korában, 1703-ban elhunyt (Naplója különben az I860—1669-es évek londoni életének máig is érdekes rajza), jogosnak tűnik a kiadó válasza, hogy Mister Pepys immár nem tagja a cégnek. Mondd, miféle fáradság terhe nyomja vállunk? Elindultunk: három úton három felé, bár soha el se váltunk. Kettőből hárommá oszoltunk, mert sok életünk van, de csak egy halálunk. Testünkben a Föld pora por voltára emlékezik.

Next

/
Thumbnails
Contents