A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-06-04 / 23. szám

FORBÁTH IMRE Forbáth Imre a miénk Forbáth Imre életművének hangvétele tanúsítja: nem tartozott azok közé, akik igényt tartanak a siratásra, a megkönnyez­­tető nekrológra. A Favágók egyik versé­ben köntörfalazás nélkül kimondta, meny­nyire untatná az utólagos „jófiúzás“, za­varná a „megijedt libára“ emlékeztető „gágogás“. Számunkra most is parancs kell legyen ez a két sorsa: „Ne bánts hát azzal engemet, hogy bőgsz utánam, mint egy színházi kórus“. Ezért csak ténymegállapításként mon­dom ki — május 16-án Forbáth Imre el­hunytéval fájdalmas veszetség érte a cseh­szlovákiai magyar irodalmát. Ezt a monda­tot szeretném piros ceruzával háromszor vastagon aláhúzni, mert tudom, sokan még nia, most is közhelynek veszik. Tény ugyanis, hogy a költő majd fél évszázadig itt élt a körünkben, s irodalmi tudatunk­ban mégsem kapta meg az őt megillető he­lyet, valahogy nem fogadtuk be. Szerintem erről nem Forbáth tehetett. A szóban, Írás­ban nyilvánosan soha ki nem mondott ki­rekesztettségnek volt néhány magyarázó, de aligha mentő körülménye. Kettő közü­lük meghatározó jellegű. Az első, hogy a Somogy megyei Böhönyén 1898-ban szüle­tet költőnek csak gyermekévei és ifjúsága fűződik Szlovákiához. Alkotó munkásságá­nak sovány két évtizedében (1919—1938) Prágában él s a londoni emigrációt, a má­sodik világháborút követően ismét Cseh­országban, Osztraván és Teplice Láznén. Ez természetesen megszabja élményanya­­ga forrásait, korlátáit is. Művében alig akad szlovákiai és még kevésbé magyar motívum. Erre találóan mutat rá Fábry Zoltán is Forbáth Imre költészete című ki­váló esszéjében. Ebben szerepet visz egy további tényező is. Forbáth par exellence avantgardista kommunista költő, aki ugyan Kassák modernizmusából indult ki, de táp­talajra, művészi munkásságát éltető kö­zegre és nem utolsósorban barátokra ta­lál a húszas és a harmincas évek Prágá­jában, az akkoriban európai viszonylat­ban az élvonalba tartozó cseh modernista írók, művészek körében. Irodalmi tudatunk egy része ennek alap­ján — újra kimondatlanul — elkönyvelte 9 aHétirodalmimelléklete23. világpolgárnak. Azt a költőt, aki kapcso­latban állt Kassák Lajossal és Barta Sán­dorral s „az európai avantgardizmus leg­jelentősebb magyar fórumához, a bécsi Ma köréhez tartozott.“ Akinek Favágók cí­mű kötetéről 1930-ban Illyés Gyula mély elismeréssel szólt a Nyugatban s akit ko­runk tíz legjobb magyar lírikusa közé so­rolt. Azt a költőt, — akiről ezt mondja Fábry Zoltán: „ ... a világháborúk száza­dában élünk és a századnak, a behemót morbiditásnak, e gyilkos nihilizmusnak a költő a leghitelesebb tudója és névadója — vétója és mementója. Forbáth Imre köl­tészete e szerep, e tudat egyik legkifeje­zőbb bizonyító példája.“ Kicsit kívülállóan, messze hullottnak, mondjuk ki — idegennek tartottuk azt az embert, aki barátjának vallhatta Vitézslav Nezvalt, és Laco Novomeskýt, Egon Erwin Kischt, akit „fésületlen sörényével és rőt szakállával“ a prágai művészkörök befo­gadtak, és elismertek, mint azoknak az éveknek legjelentősebb magyar forradal­mi lírikusát s aki végső soron utat talált a prágai magyar művészkolónia nem egy neves toliforgatójához is. Eléggé elsiklottunk közéleti tevékeny­sége, majd az öt évtizedes kommunista helytállása fölött is. Pedig ő volt az, aki a Magyar Tanácsköztársaság idején elő­adást tart a Galilei Körben (ekkor még támadja a modern művészetet), aki mene­külni kénytelen a fehérterror elől. Ű az, aki 1938-ban Poničannal, Nezvallal és E. E. Kischhel együtt hazánkat képviseli a pári­zsi kultúrvédelmi kongresszuson. Londo­ni kényszerű emigrációja idején is nem­csak orvosi hivatását folytatja, hanem egyben részt vesz a politikai életben, az ellenállási mozgalomban is. Az elsők kö­zött, 1945 áprilisában tér vissza Kassára, ahonnan a párt Osztravára irányítja. Ki­magasló tisztségeket tölt be a pártappa­rátusban és két esztendeig a külügyminisz­tériumban dolgozik. A saját bőrén érzi meg, hogy mi a személyi kultusz. Az egyik letartóztatott kommunista funkcionárius­nak sógora és az elegendő ahhoz, hogy menesszék. Azóta, egészen haláláig, orvos Teplicén és százával akadnak emberek, akik emberségét hosszú évek múltán is nagyrabecsülik. Valahogy mindezt nem tudatosítottuk eléggé. Gyakran hangzott el a tényt rögzítő, de szerintem feleslegesen elmarasztaló élű szó: 1938 óta nem ír, elhallgatott... Igaz ugyan, hogy intézményes formában történt egy és más. 1958-ban, Mikor a né­ma beszélni kezd címmel megjelent ver­seinek válogatása, tavaly Eszmék és Ar­cok címmel publicisztikai művei s még ezt megelőzőleg Ctibor Stítnický tolmácsolá­sában „Na zázrak čakajúci“ címmel egy szlovák nyelvű válogatás. Megkapta a Nemzetiségi díjat, immel-ámmal lefordí­tottuk főleg a Plameň hasábjain cseh nyelven megjelent aforizmáit. Nem kezel­te mostohán irodalomtörténetünk (Csan­­da Sándor) és irodalomkritikánk (főleg Ének a parasztról Meggörnyedt hátát látom s hatalmas ládáit, mik nyugodt léptekkel járják a határt, mezítelenek és sárosak, mint maga a föld — s magvető kezének ütemre-mozdulását, a földből tavaszra kikéi a csíra, tavasszal, midőn olvadni kezd a hú, s májusban, mikor a nap is pirosabb, nevetni kéne minden magvetőnek, és nyáron szőke tengerek a földek, s a forró szélben illatoz a rozs, kék búzavirág integet és vörös pipacsok -— jönnek már, jönnek a görnyedt aratók, ne, kérdezd tőlük, hogy miért komorak, kérdezd csak tőlük, hogy kié a föld, kié a föld, a rét, az egész szépséges világ, megérted majd vad sóhajtásukat, megérted szemük szörnyű villogását, a súlyos fekete bitang szitkokat, gerjedt kaszáknak harcra lángolását, Dózsa Györgyöknek tüzes trónusát! Fábry Zoltán és Turczel Lajos) sem. S mégis, irodalomtudatunk inkább leírta, mintsem elismerte. Pedig véleményem szerint nem volt helytálló torzónak minősíteni Forbáth mű­vét. Négy kötetnyi verse fejlődésében mu­tatta be a poétát, s bár nem egy verse mú­ló érték, életművében jócskán találunk olyan gyöngyszemeket, amelyeknek helye, rangja elvitathatatlan. Éppen ezért nem tudok maradéktalanul egyet érteni Csan­­da Sándor megállapításával, hogy ez a mű „félbeszakadt, érdekes és értékes kísér­let“. A kísérlet fogalom ugyanis talán rá­illik első két kötetére, de azon túl már nem. Kevés szóval is lehet sokat monda­ni, kevés verssel is lehet maradandót al­kotni. S ez bizarr hangvételű, az expresz­­szionizmus, a realizmus és a szocializmus talaján következetesen álló magyar kom­munista költő ezt tette. Ezért áll hozzám közelebb Illyés Gyula értékelése Forbáth­­hoz 1929-ben intézett levelében: „Nézd, ha máshoz nem is igen, de azt hiszem, versekhez értek valamelyest. Nos én, át­adom neked a koszorút s az örökös tag­ságot. Ha életedben egy sort se írnál töb­bet, amit te eddig csináltál, az feljogosít, hogy a legegyenesebben hordozd a feje­det“. Mindent egybevetve — Forbáth és mű­ve mellettünk élt, de nem velünk és ben­nünk. Nem könnyű bevallani, de ebben is sajnálatos módon megnyilvánult irodalmi tudatunk rövidlátó provincializmusa. Per­sze ezzel a megállapításommal könnyű vi­tába szállni, hiszen fekete-fehéren, írás­ban, a papíron aligha tudnám bizonyíta­ni, hogy irodalmi tudatunk Forbáthhal kapcsolatban többé-kevésbé erre a vak­vágányra futott. De ha becsületesen ás jobban magunkba nézünk, fel kell ismer­nünk, hogy nem járok messze az igazság­tól. S ezért nem is annyira Forbáth Imre mű­vének az utókor számára való átmentésé­ben látom fő feladatunkat — bár ezen a téren is tehetünk és tennünk is kell egyet és mást — hanem inkább annak felisme­résében és tudatosításában: Forbáth Imre — a költő, az ember, a kommunista —■ a miénk. GALY IVAN

Next

/
Thumbnails
Contents