A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-03-12 / 11. szám

Egy kiváló pedagógus jubileuma Most, amikor Tóth Ferenc nyolcvanadik szü­letésnapjára ezeket a tisztelgő sorokat írom, úgy érzem, hogy az ünnepelt egykori tanítvá­nyai egy emberként állnak mögöttem. A több' nemzedék tagjaiból összetevődő népes tanít­­ványi seregben bizonyára akadnak olyanok is, akik annak idején, az iskola padjaiban a szi­gorúságáról ismert Tóth tanár urat nem ked­velték; de valószínűleg nincs egyetlen olyan Az ilyesminek mi felelte állunk Annuskának, a műszaki rajzolónknak, fia született. Papa azonban nincs. Nem is volt. Lehet, hogy egy másik kollektívában jókora beszédtéma lenne az ilyesmi. Lehet, hogy még pletykára is okot adna. Aztán ítéletek is el­­hangzanának. Egyszóval egy ilyen eset egy má­sik munkaközösséget esetleg teljesen felboly­gatna. Mondom, egy más kollektívát. De nálunk úgy vették a dolgot, mintha semmi sem tör­tént volna, mintha Annuska nem is szült volna, mást mondok, mintha lenne férje. — Tény, hogy Annuskának fia született —, mondta osztályunk szakszervezeti felelőse. — Az is tény, hogy Annuskának nincs férje. És bár gyermeke férj nélkül jött a világra, a mi kollektívánk nem ítélkezik, mert mi felette ál­lunk az ilyesminek. Az ő gyermeke a mi gyer­mekünk. Az egybegyűltek lelkesen tapsoltak, és min­denki hozzájárult az ajándékhoz a maga ru­beljével. Másnap Annuska asztalán, első mancsait ölelően széttárva, ott ült a hatalmas plüssmackó, mi pedig mindnyájan szeretettel pusziltuk meg / a boldog kismamát. — Bár apa nélkül született is a gyerek —, mondogattuk —, eltekintünk ettől a csekélység­től, mert mi felette állunk az ilyesminek. Bizto­sítunk szeretetünkről, gondoskodásunkról, nem hagyunk magadra. A következő nap az intézet faliújságjában öklömnyi betűs cím hirdette: „Fő a figyelmes­ség!“ A cikk aztán mindenkivel tudatta, hogy N. Annuska, műszaki rajzolónak fia született, majd meghatóan vázolta, hogy milyen nagy öröm ez minden nő életében, és hogy az adott esetben ezt a boldogságot még az sem árnyé­kolta be, hogy Annuskának nincs férje. Nem árnyékolta be pedig azért, mert az osztály min­den dolgozója kedves figyelemmel, törődéssel vette körül Annuskát. A végén a cikk leszögezte: „Az osztály ne­mes kezdeményezését fel kell karolni az egész intézetben. Legyen mindenkinek egy-két ked­ves szava Annuskához, és akkor Annuska biz­tosan egészen elfelejti majd, hogy nincs fér­je.“ ... Állandó figyelmességünk és törődésünk két éven át egy pillanatra sem lankadt, sosem hagytuk magára Annuskát. A múlt vasárnap aztán Annuska férjhez ment. Összejött egy jó fiúval, akivel megsze­rették egymást, mi pedig ugyancsak szép lak­­zit csaptunk nekik. A menyegzőn osztályunk vezetője, poharát a fiatalokra emelve, emigyen szólott. — Bár annak idején Annuska gyermekének nem volt apja, mi eltekintettünk ettől, mert mi az ilyesminek felette állunk. Dicső kollektívánk pedig ráharsogta a fiata­lokra: „Menyasszonycsók!“ . A. ÍNYIN — L. OSZADCSUK 11 Oroszból fordította: Petách Józsefné diákja sem, aki az évek múlásával nem gon­dolt volna egyre növekvő tisztelettel arra a ta­nárjára, aki minden tantárgyában széles és precíz ismeretanyag átadására törekedett és a munka és a hivatás megbecsülésére nevelt. Egyetemre került tanítványait büszkeséggel és örömmel töltötte el az a felismerés, hogy a tanárjuktól kapott tudás nemcsak az évfolyam­­társaik körében, de az előadóik előtt is rangot ad nekik. A harmincas évek elején történt meg például az a kedves eset, hogy a párizsi Sor­bonne professzora (Pierre Loti regényíró fia) felfigyelt Tóth Ferenc egyik ott tanuló tanítvá­nyára, és megkérdezte, ki tanította őt franciára, hogy annyi szinonimát tud. Sokoldalú és elmélyült szakismereteit Tóth Ferenc teljes mértékben a szlovákiai magyar­ság hasznára gyümölcsöztette. A kolozsvári egyetem klasszika filológiai (görög—latin) szakának elvégzése után 1910-ben a pozsonyi katolikus főgimnázium tanáraként kezdte meg pedagógiai működését. Azóta megszakítás nél­kül Pozsonyban élt és tanított. 1914 és 1918 között az eredeti approbációját további két tárggyal: a magyarral és a franciával egészítet­te ki. A- államfordulat bekövetkezése utáni időben a pozsonyi állami magyar reálgimná­ziumba került, és nyugdíjba helyezéséig: 1945-ig itt tanított. Az 1950-es évek folyamán Sas Andor kérésére a Pozsonyi Pedagógiai Fő­iskola magyar tanszékének munkájába exter­­nistaként kapcsolódott be. Itt tartott nyelvé­szeti előadásai és szemináriumai mellett a ma­gyar nyelvű tankönyvirodalom megteremtésé­ben is aktív részt vállalt, szerzőként és lektor­ként fáradhatatlanul dolgozott. Az 1887. március 14-én Zentán született és 57 év óta Pozsonyban élő és működő Tóth Fe­renc értékes és áldozatos pedagógiai tevékeny­ségére minden anyanyelvét és nemzeti kultú­ráját szerető csehszlovákiai maevar dolgozó tisztelettel tekinthet. Nyolcvanadik születési évfordulója nemcsak hozzátartozói és tanítvá­nyai, de az egész itteni magyar iskolaügy ün­nepének számít. Ezen a nevezetes évfordulón szívből kívá­nunk erőt és egészséget a tiszteletreméltó ju­bilánsnak. Ad multos annos! TURCZEL LAJOS FARKAS KÁLMÁN Küld el a csendet Fekete paták a zajuk párás ablak az értelem visszakérem tőled a csendet a szerelem holt ágának csendjét nem hurcolhatsz többé magaddal mint csigaházát a remeterák csak emlékezhetsz s hasonlíthatsz Széthullt mozaik a lét Ügető paták a zajok s rángok a vagyak tövisén hova fölszúrtad zsákmányod kegyetlen gébics Add a csendet add vissza a csendet mert vágtató ménes zaja tipor szétloccsant agyvelökből kóvályog föl a felkoncolt gondolat s pára csapódik a kihűlt értelemre Sőrtüzek dördülnek a télben s összerogynak a fák jajok verdesik a temetők néma falát a tudatig vánszorog még egy-két vérző ige s úgy érzem minden belehal most tátongó sebeibe Küldd el a csendet a csend simító tengerét zaj-paták alatt hördül a világ szívünkben sápadva hervadnak a bús georginák s a téboly sompolyog már a kertek alatt. Van úgy... Van úgy, hogy hiába jön a mámor, az értelem nagyokat hörpint a vad-ízű éjszakából s nem horgod a fej, nem törpül az ábránd, másokra önt az éj fekete kátrányt, másokra fiull a feledés, másokat ránt el a kábulat, volt szerelmekből mások látnak esetlen, torz bábukat, te emlékeid között lebotolt faként józanul meredsz, csak nyugtalan mézgád csapong kérged alatt meddőn s álmod kései falevele fönnakad az első márciusi szellőn. é Szerelmetlenül Sápadt egek visszfénye arcomon, karombar béna ölelés nyüszít s ajkam tegezéből tollatlan csók-nyilak merednek, elvont világ, odadobom most már arcom néked fakó keretnek, a tisztaságba már senki sem csókol át. Hallgat a táj, hallgat a tél s révedő hópamacs-szemmel nézi villogó csoda-lelkem fehér tükrének málló foncsorát, állok a télben, a gúnyos szél tar ágra szúrt véres szívet lenget, körülvesz az ösztön sovány falkája s fölfalja bennem a legszebb szerelmet. Tömegmagány Fillérekre váltott értelmemre távolok guggolnak, a magasság s a mélység örvénylő lege összecsap fölöttem a fura iszonyok, jajvörös hisztériák csókolnak szájon. Gondolatjelek az utak, tört ritmusú verssorok a fák s lefejtem magamról a hajamba túró , láthatár. vézna ujjait, lepattognak rólam a sarkantyús percek, jeges funalmak szórják szét pernyés gondolatom s hovatartozásom nyüszítve bolyong ismeretlen, holt tájakon. Tömegmagány. Milliók közt kettesben magammal, hömpölygő kínokban, apadó örömökben gázolni mellig riadtan tartva vonagló szívem a tajtékzó szenny fölött. Tömegmagány. Fillérekre váltott értelmemre távolok guggolnak s örjöngő, hideg önizzásomban még sírnom sem szabad.

Next

/
Thumbnails
Contents