A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-09-25 / 39. szám

Az utóbbi időben, különösen May Ká­roly regényei sikeres filmváltozatainak hatására ismét fellángolt a vadnyugat ro­mantikája iránti érdeklődés, Ez az új di­vathullám a könnyűzenében is visszatük­röződik és a „Western“-dalok úgyszólván egyik napról a másikra meghódították a könnyűzenei műfaj közönségét, Pavol Zelenay zeneszerző Marilyn című dala nagy népszerűségnek örvend, A cseh­szlovák rádióban is gyakran felhangzik ez az élénk ritmusú táncszám, Zdenek Sych­­ra csengő tenorjára két évvel ezelőtt fi­gyeltek fel a rádió, televízió és a gramo­fon vállalat munkatársai a „Tereza“ címiű táncszámmal kapcsolatosan, (S) ZDENEK SYCHRA 1. Ben-nem ég sok wn - lék, d* *s 2. (El - hl)- szem, ked - ve - sem, hogy nem Sa-mo-te aa-mo - tá Sas - to aé-ken nem •- lég, ▼agyunk ke-vo - sen, hl a-tu kde ko- mu mert ód-Jel nap-pal ar-ro gondo - lók : kik ro-lad,ceak-ÍB ro-1ad ál-mo- dunk, na-ro - bl tak mnoho ota-ro- etí. van • Tudd meg U - de-X o T «I 0 £ más, ki 1 - mád, a - ki úgy vigyáz re - ád, mint én, ki ér-ted majdnem meg-ha­­hát, ked-ve- sem, tö-led mind el-ker-ge-tem, s az é-let üt-jón együtt Jár-ha­­rí do dve- rí, vnik-ne röchle do do-mu, snéá eé-te oa k nej smútok po-mes-Ma-rl - lyn,, ( o Ma-rl - lyn) (’ó Ma-ri - lyn) vo hTl,_- la Iá ^^ i j = nax gye-re bsi< ▼lei do-bre a ■ min-den percért kór I vel-mi rád ta mám I TTf X. Bennem ég a sok emlék, de ez népein nem elég, mert éjjel nappal arra gondolok: van-e más, ki Imád, aki ügy vigyáz reád, mint én, ki érted majdnem meghalok. Marilyn (o Marilyn) Marilyn (o Marilyn) kis kocsim minden este vár. Marilyn (o Marilyn) Marilyn (o Marilyn) Gyere, szívem, minden percért kár! 2. Elhiszem, kedveseíii, hogy nem vagyunk kevesen, kik rólad, csakis rólad álmodunk Tudd meg hát, kedvesem, tőled mind elkergetem s az élet útján együtt Járhatunk. Marilyn (o Marilyn) Marilyn (o Marilyn) kis kocsim minden este vár, Marilyn (o Marilyn) Marilyn (o Marilyn) e nyári estén vidám nóta száll: La-lallal lá-la-la La- la- la lá-la-la la-la lá-la Iá, hát gyere, szívem, minden percért kár. Magyar szöveg; IVÁNYI OTTÖ Szlovák szöveg: ORADNICEK—SLOBODNlK Zene; PAVOL ZELENAY X. Samota zamotá íasto hlavu kde-komu a narobí tak starostf, Uderl do dverí, vnlkne rychle do domu, snad eSte sa kne) smútok pomesti. Marilyn, Marilyn, vo hvlezdach asl skryla sa. Marilyn, Marilyn, nemóíem Ju ohytlí do lasa. 2. Odhodim smutny rjm, zavrlem dvere samote, tak nedostane sa vlac ku mne spaf. S hvlezdaml nad naml, s bendiom starym prl plote ja budem teraz ka2dy vefier staf. Marilyn, Marilyn, proslm ta, pusf ma rychle k vám. Marilyn, Marilyn, veselú ti pleseíi zasplevam: La-la-la atd. vleä dobre ako velml rád ía máml STATNE HUDOBNÉ VYDAVATEESTVO, — Bratislava — Praha Belgrad alatt újra ellaposodik a táj. Parton épült ‘község, város alig alkod, híd is csak egy — Szendrőnél. Már teljesen elvesztet­tem az időérzékemet, azt sem tudom, milyen nap van. Újság nincs, rádiót sem hallgatunk, idillikus a nyugalom. Az egyetlen dolog, ami láz­ba hozza a hajó legénységét: a labdarúgó VB. A mérkőzéséket a tévén nézzük végig, hol a po­zsonyi, hol a pesti, majd a belgrádi s végül a szófiai adót sikerül megfognunk. Egyébként is minden kényelemmel el van látva a jó öreg Po­­l’ana, mely még valamikor 1934-ben épült és az Elbáról került i- tengelyen - a Dunára. Jégszek­rény, fürdőszobák, állandóan jeges ivóvíz, szalon, aránylag jól felszerelt könyvtár teszik kellemessé a hajósok életét. Pedig a Pol'ana már lassan múzeumi darabnak számít: ez volt az első nyers­olajmeghajtású vontatóhajó a Dunán! A hajósok általában két „túrát"' töltenek a vi­zen, ez annyit jelent, hogy kétszer teszik meg az egy-egy hónapig tartó utat Pozsonytól Izmailig, illetve Galacig vagy Brailáig és vissza. Utána egy teljes hónapot tölthetnek otthon a család­juknál. úrik Ferenccel, a parancsnokkal napközben csak az ebédnél találkozunk., ő ugyanis rend­szerint éjjel van szolgálatban, nappal — nem, nem pihen, hanem — tanul I A közgazdasági főiskola hallgatója és most készül az első államvizsgára. A langyos nyári éjszakákon - errefelé már igazi nyár van — sokáig fenn vagyunk s a tágas kor­mányosi fülkéből nézzük a csendesen hömpölygő vizet meg a színes jelzőfényeket. Nem is hinné az ember, de olyan közlekedési rend van a Dunán, mint akármelyik nagyváros közúti forgalmában. A partvonulat két oldalán nagy táblák mutatják az ún. folyamkilométereket, vagyis azt, hogy mi­lyen távolságra van az illető pont a szulinai tor­kolattól felfelé. (A Lánchídnái van pl. az 1647. fkm.) Ugyancsak villogó zöld fények jelzik éjjel a partvonalat és úszó bólyá-k piros fénye a hajó­zási utat. A hajón is bevonják szürkületkor a zászlókat és helyettük kigyulladnak a jelző lám­pák. Ezt is nemzetközi egyezmények szabályozzák, vagyis a Dunának is megvan a maga KRESZ-e. Báziáshoz közeledünk, amikor feltámad az erős délkeleti szél, a kossava, amitől úgy félnek a ha­jósok. Egyszerre méteres hullámok ölelik körül a hajót és az uszályokat. A fel-felcsapó tarajos hullámok dühösen zúdulnak az egyik, legjobban megrakott és ezért legmélyebb merülésű uszá­lyunkra, mely gyomrában dróttekercseket szállít, s ezeket oly magasra rakták, hogy nem lehetett behúzni a hajótér fedelét. Perceken belül centi­méterekkel emelkedik a víz a raktártérben. S az uszálynak még ponyvája sincs, hogy legalább azzal védené a rakományt. Nincs más hátra, hozzá kell látni a szivattyúzáshoz. Félő, hogy fel­erősödik a szél, s akkor le kell horgonyoznunk, és előfordulhat, hogy két napig sem folytathatjuk az utat. Szép kilátások I A szélerősség azonban szerencsére nem változik, a szivattyúk győzik a munkát, Így talán eljutunk valahogy következő megállóhelyünkig, ahal majd a hátsó uszálysor valamelyik hajójáról ponyvát lehet szerezni. Ha -fúj is a szél, azért aránylag kellemes meleg van, s a néhány -alkalmi utas fürdőruhában napo­rrr^r

Next

/
Thumbnails
Contents