A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-07-31 / 31. szám

DUBA GYULA; cA luuuiqV zik Sokáig vártuk a házkezelóség festőjét, de vég­re megérkezett. Vidámság költözött vele az ud­varba. A ezer gyerekrajzzal és kritikus felí­rásokkal ékes lépcsőbáz egyszerre kivirult. Há­zunk lakóinak szívében édes remény vert fész­ke'. a festő munkához látott serényen. Nap­hosszat fordított vé alakú létrájával járta a lép­csőházat. Fütyülve rakta fel a falakra a varázs­latos színeket. Néha énekelt is munka közben, erős hangon és öblösen. Csalogány nem énekel különbül, mint a ml festőnk Az udvar közepén benzineshordó áll, a fes­tő segédje ingujjra vetkőzve keveri benne a festéket. Akárcsak valamikor jó anyánk szilva­­érés idején a ciberét. A lépcsők alatt, fénylő pléhdobozokban illatos olajfestékek állnak. Aromájuk megtölti a lépcsöházat és beszivárog a lakásokba. Néha köhögünk tőle. de köhögé­sünkbe az őszinte öröm borkantása és sípolása vegyül. A nap tüzes korongként tündökölt az égen és a természet gyönyörű, jó élni és hall­gatni a festő fütyülését, bár néha hamis. Ö. bár ne lennének érzéketlen bestiák, bár ne élnének közöttünk durvalelkű, gonosz terem­tések, akikre a természet legmegejtőbb csodá­ja sem hat. mint Pörgéné. az első emeletről. Sainos. vannak. Pörgéné. szokása szerint fejetlenül és dúlva­­fúlva rohant le reggel a lépcsőkön és bele'é­­pett a festő nyitott olaffestékes dobozába. Te­jesüvegeit elejtette és összetörte. Először nem bírta kiszabadítani a lábát, vonaglott. mint. egy csajidába esett ragadozó, aztán végre lerúgta lábfejével a pléhdobozt. cipője az edénybe ma­radt. Harísnvás lábáról vérpatakok folytak, a piros festék ruhájára fröccsent és kttisztítba­­itatfan foltokat okozott. Pörgéné. aki életében még nem alkudott meg önmagával, képtelen volt erre. akár egy magasabb eszmény, vagy közösségi szempont érdekében is. habozás nél­kül rávisított a gyanútlanul fütyürésző festőre. — Mit rakod a vackaidat a lábam elé. te ku­tyafülű . . ! Kérdése, amellett hogy módfelett durván fo­galmazta meg, jogos sem volt. mert a festő nyil­ván nem azért tette oda a festéket, hogy bárki Is belelépjen. De Pörgéné nem széplélek és a logika sem erős oldala. Festéktől csöpögő lá­bára nézett és még egyszer ráordított a kővé meredt festőre. — Most húzd le a harisnyámat és mosd ki, te csibész! A festő döbbeneté nemes indydattá érett, kap­kodva szóhoz iutott. — Én húzzam le. a hirisnyáját arról a gacsos lábáról, én .. ? S az eset hihetetlensége és Pörgéné fékte­len szemtelensége láttán csak hápogni tudott. Arca szederjessé vált. Reszkető kezéből kiesett a meszelő. — Cinege — kiáltotta a segédjének az udvarra-, öntsd ki a festéket a csatornába! Fajront ... A váratlan lelki megrázkódtatástól egyszerre megöregedett, hetykesége eltűnt, füttyös szála megnémült. bemászott 3 létráról. Ezeket mond­ta még Pörgénének. — lön még maga kezet csókolni, boszorka .. I Kiöntötték a festéket, öklüket rázva átkozód­tak és elvonultak Szorongó szívvel figyeltük őket az ablakok mögül. Pörgéné piros haris­nyájában felbotorkált az emeletre vérvörös nyomokat hagyva maga után a lépcsőkön. Me­net közben rubincsöppeket rázott a falakra, ahogy az ázott kutva rázza ki bundájából a víz­­cseppeket. Házunkra csend nehezült. S a csend egyre sűlyosabb. A rádió már delet lelez, de a festő és segédje sehol... Áz udvaron kaeskaringós festékpatakok. A létra ferdén áll a lépcsőkön és sandán vigyorog. A piros festék befolyt a sze­metesvödrök alá. a vértengernek tűnő tócsa szörnyű gyilkosság színhelyét sejteti. Pörgéné vegyszerekben mossa a hisnváját és szitkozódik. Déli egy órakor a lakók szálról szájra adták h hírt. hogy a festő a sarki csemegésné! iszik. Részeg, rummal orvosolja a rajta esett sérel­met. Fennen hangoztatja, hogy nem festi k! a házunkat. Eddig mindenütt tisztelték. Dédelget­ték. meghívták ebédre. Lesték a kívánságait Ha akart, ebéd után ledőlhetett egy kicsit szun­dítani, mindig akadt üres ágy. Megtiszteltetés volt a háziaknak, ha elfogadta az ágyukat. Még a cipőjét is kitisztították. S most egyszerre ku­­tyafülü .. ? — Ez az indulatos Pörgéné egy miniszternek Is nekimenne — mondották a lakók —, ennek senki sem szent... Fikarcnyi emberség nincs benne... így megbántani egy szobafestőt... — Ilyenek követik el a felségsértéseket is *=» mondta egy öreg ember, aki még a királyok ko­rára emlékezeti. Ki kell engesztelnünk a festőt, kerüljön bár­mibe. Első követünket, Pörgéné férjét, aki felesége nehéz természetének elpanaszolásával Igyeke­zett kiengesztelni öt, az ittas mester kikerget'e a csemegebolböl. Sörrel is leöntötte és sánta ör­dögnek nevezte. Három napig nem nézett felénk. Ez alatt a kiöntözött festék a cipőnkre ragadt és behord­­tuk a lakásba. A gyerekek maszatosak voltak, olajfesték csöpögött a fülükből. A fordított vé alakú létra eldőlt, lezuhant a lépcsőkön és rá­esett a földszinten lakó. nyugdíjas lakótársunk fejére. Agyrázkódással kórházba szállítottuk. A félig festett falak rondán és vedletten bámul­tak a semmibe. Csatatér a házunk, polgártársak, mindenfelé a romlás nyomai. A házkezelóség szkeptikus és Bölcsek t Mezei séta Strassburgi diákkorában Goethe gyakran telt nagy sétákat a város halárain kívül ts. Egyszer keskeny mezei úton ballagott, amikor egy vele rossz viszonyban álló egyetemi hallgató jött szem­ben, s az egyik sétálónak feltétlenül ki kellett kerülnie a másikat. A pökhendiségéröl híres, kö­tekedő diák megállt az út közepén, és gőgösen kiálltott oda Goethének": Bolondnak nem térek ki! Goethe erre udvariasan lelépett az útról a me­zőre, és így felelt meg: — „De én Igent" önismeret Goethe egy udvari tanácsossal beszélgetett, akt meglegyezte: — Nem hihetem, hogy csak egy becsületes ember is legyen a világon. — Minden egyes halandót ismerni lehetetlen — felelte a költő —, de önmagát mindenki ismer­heti. A butaságról Goethe mondta: — Ahogy a víz, melyet egy hajó kiszorít, s mö­götte nyomban újra összecsap, ügy zárul össze természetesen a butaság. Valahányszor kiváló szellemek lélretölták az útból. Az igazságról Goethe mondta: — áz igazságokat ismételni kell, mert a téve­dések is ismétlődnek. A dicsőség-osztó Schiller elölt egy kritikus azzal dicsekedett, hogy ö az, akt a dicsőséget osztja. — Ah, igen — felelte rá a költő —, éspedig olyan bőven osztogatta, hogy sajátmagának semmi sem marad. Jő tanács Kanthoz így szólt panaszosan egyik ismerőse: — Mondja, tanár úr, miképpen szabadulhatnék meg látogatóimtól? Már dolgozni Is alig tudok tő­lük mert a leglehetetlenebb időben keresnek fel. Kant néhány pillanatig gondolkozott, maid így szólt: — Nézze ennek Igazán egyszerű a módja. Gazdag vendégeitől kérjen pénzt kölcsön, a szegények­nek pedig ne adjon. Rövid idő múlva a gazdagok Is, a szegények is kerülni fogják társaságát. tehetetlen ügyünkben. Ott volt a festő, hallgat­tuk serény füttyét, miért üldöztük őt el. Ért­hető, hogy megsértődött. Érzékenységét megta­postuk, öntudatát semmibe vettük. Hálátlanok és esztelenek vagyunk. Hogy mondhattunk neki olyat, hogy kutyafülű .. ? Nem, ebben az ügy­ben az égvilágon semmit nem tehetnek, itt csak a festő dönthet. Küldjünk utána delegációt! Kövessük meg őszintén és töredelmesen. A mély megbánás néha még a gyilkosokon is segít. A békéltető bizottságot én vezettem, mint közügyekben járatos személy. Velem jött még egy nagyon csinos, elvált fiatalasszony és egy ál­lamdíjas egyetemi tanár. Meg négy pionír gye­rek, piros nyakkendővel és virágokkal. Egyikük apró zászlót lengetett. A festő már más háznál dolgozott, létrája te­tején trónolt, úgy fogadott. Szóba sem akart állni velünk. Meszelőjét indulatosan rázta, bő­ven fecskendezett róla a festék fejünkre. Még­is elmondtam rövid, de megható beszédemet. Az egyetemi tanár szipogva könnyezett, a fia­talasszony a festő zöld kezét simogatta. A pio­nírok énekeltek és adott jelre harsány rivalgás­­sal éltették a mestert. Éljen a modern festészet nagymestere ... Ilyeneket kiabáltak. Az egyik pionír felmászott hozzá a létrára és saját ken­dőjét kötötte ajándékul a nyakába. — Én sem vagyok kőszívű — mondta végül Is a festő —, én is csak ember vagyok... Másnap kenyérrel és sóval vártuk őt a ka­puban. Pörgénét közkívánatra, preventatív intézke­désként egy hétre bezártuk a mosókonyhába, táplálásáról a férje gondoskodott. Kiengedni éjszakánként sem mertük, csendes estéken messze szálltak a szuterén ablakból szörnyű át­kai és szidalmai. De a házunk mégis új ruhába öltözött. mosolya Goethe, Schiller és Wieland Franz Ripenhauser egykorú tollrajza A hóz ura Kant vendégségben volt. A háziasszony tréfásan kérdezte meg tőle: ~ ön oly nagy emberismerő hírében áll, mint senki más; nos, hát mondta meg, itt minálunk ki az úr a háználf Én p vagy az uram? — Látom — szólt a filozófus — hogy ebben a házban nagy csönd uralkodik nincs semmi ellent­­mondás: itt tehát az úr csakis asszony lehet. Kritikus kérdés Egyszer megkérdezték Kanttól: — Hogy lehet az, hogy rossz íróból is sokszor fó kritikus lesz? — Az úgy történik — válaszolta a filozófus —, mint a bor átváltozása. A qyenge borból is sok­szor a legfőbb ecet lesz. Asszony-kérdés Kant nem szerette az okoskodó nőket. — Ön minket csak szakácsnőknek tekint — panaszkodott a filozófusnak egy hölgy. — Milyen asszony lehet az aki elnyeri az Ön elismerését? A tudós így válaszolt: — Az asszonyok legyenek mint a toronyóra pon­tosak de ne legyenek mint a toronyóra hango­sak; tegyenek mint a csigák háziasak de ne hordják, mint a csigák, mindenüket magukon. U

Next

/
Thumbnails
Contents