A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-02-20 / 8. szám

A monacói hercegség lakossága lázban volt, gyilkosság történt. Egy ember, hirtelen harag­jában, megölte a jeleségét. A rendkívüli eset tárgyalásán (Monacóban ugyanis eddig még soha senki sem ölt meg senkitj a bíróság a bűnöst halálra ítélte. Es ekkor rájöttek, hogy nincs se hóhéruk, se guillottnejük. Mi legyen hát? Megkérdezték a francta kor­mányt, nem kölcsönözné-e nekik a kivégzés­hez szükséges dolgokat. A válasz: kölcsönad­ják. de — tizenhatezer frankért. <4 herceg úgy találta, hogy a kivégzés ilyenformán egy kicsit drága lenne. Tizenhatezer frankot egy gazem­ber nyakáért? Ugyan, kérem! Olaszországhoz fordultak. Ezek olcsóbb ajánlatot tettek, csak tizenkétezret kértek. Igen dm, de honnan vegyék erre a pénzt? Az rá sem hederített. Lehet, hogy magában mosolygott ezen a keverék nyelven, de arca mozdulatlanul merev maradt. Előbb a vámhivatalba kísértek bennünket. A fináncok komótosan lerakodtak, felélesztet­ték a kálvha tflzét cigarettára gvúltottak és hosszan dörzsölgették a puska szilára dermedt kezüket. — Pakoljanak az asztalra — parancsolta a fiatalabbik. Társa, mintha szégyenkezne a tör­téntek miatt, leült a kályha mellé és onnan figyelt. Szennyes alsónemű. s néhány csomag cigaret­ta került az asztalra. A hórihorgas. valószínű 6 volt a raneidős fontoskodó ember volt. — Pán kaoitán — próbált közbeszólni Berta. — Hallgasson — mordult rá gorombán, majd egvre hangosabban folytatta: — Pöffeszkedtek eleget, ez lesz a mulatság, diák urak. tfirienek, tanulfanak alázkodni ... vitéz Béldv Alajos altábornagy itt masírozott a harangláb mellett, micsoda parádé volt... — Kommunisták is vannak Magyarországon — szólalt meg mégis a kis Berta. A pillanat töredékéig űgv tűnt. hogy ez a dühös fekete ember nem bír magának paran­csolni és felpofozza Bertát. Valósággal eltor­zult a dühtől ahogv a diák elé lépett. — Spion — sziszegte tehetetlenül. Berta sánadtan hallgatott Egy pillanatra meesűrflsödött köröttük a csend, megszakadt a gép kopogása is Csupán a parancsnok lába alatt reccsent a padló' szu­vas deszkáia: lépett egvet. kettőt hármat, maid megállt az asztali lámpa felett Alulról kapta a fénvt, felének árnyéka megnőtt a mennyezeten. Vártam az Ingerült kérdések folytatását, he­lvette a padló roppant kiszámíthatatlan idő­közökben. A csend most Izeatott 'ngerelt Le­zárt sorompók közé szorulnak: valami tlesztó­­en megfeszült bennem Sebesen kankodva szedtem a levegőt márosak egv rezdülés vá­lasztott el attól hogv elnrdftsam magam. A lépések faitői falig ablaktól altóig mér­ték a szobát A kopott hasé deszkák hasadé. kaira meredtem; váratlanul felbomlott öreges GUY DE MAUPASSANT A szerencsés gyilkos Oj adónemet kellett volna bevezetni, és csak­nem egy egész frank esett volna minden egyes lakos fejére. Még kormányválság törhetne kt emiatt. Arra is gondoltak,, hogy a bűnöst agyon­lövetik. A vezérkar főnöke azonban határo­zottan állást foglalt ez ellen a terv ellen, mondván, hogy lőszer csak annyi van, amely­­nyi a hercegi születésnap üdvözléseire ele­gendő. Végül is valaki azt ajánlotta, hogy a halál­­büntetést változtassák át életfogytiglani bör­tönre. A tervet elfogadták. Mivel azonban bör­tön sem volt, hát kiürítettek egy pincehelyisé­get a hercegi palotában, és felfogadtak egy börtönőrt. Egy napon a herceg az államkiadások köny­vét vizsgálva, megrémüli az egyre emelkedő költsenek láttán, és azt ajánlotta, a minisz­tertanácsnak. hogy mondjanak fel a börtönőr­nek és az elítélt vigyázzon saját magára. A ta­nács így ts döntött, tekintettel arra, hogy jobb megoldást nem talált, s csupán annyit fűzött méa hozzá, hogy az ételt a herceg szakácsa fogia hordani a rabnak. Mikor azonban egy ízben nem hozták idejé­ben ce’láiába a reggelit, kinyitotta az ajtót /kulcsa volt hozzá, hiszen saját magát őriztej, és ő maga ment a konyhába reggelijéért. Még azt ts mondta a szakácsnak, hogy mivel úgy sincsen semmi dolga, hát ezentúl majd ő ma­ga jár élelméért. Ettől kezdve a palota többi szolgájával együtt fogyasztotta reggelijét, ebéd­jét, vacsoráját és igen összebarátkozott velük. Ebéd után, ha szép idő volt. sétálni ment, néha elment egészen Monte Carlótg, néha a kaszinóba is betért, és az asztalra dobott öt frankot. Ha nyert, akkor a legjobb étteremben vacsorázott. Este hazatért, gondosan bezárta maga után az ajtót és lefeküdt. A helyzet azonban egyre kényesebb lett, nem a fogolyra, hanem a kormányzatra nézve. Elhatározták, megkérik a bűnöst hagyja el az országot, mert ingyen mégsem etethetik, ö azonban elhárította az ajánlatot: — Nem fellebeztem fel-nem-akasztásom el­len, nem tiltakoztam börtönöröm eltávolítása ellen, most azonban már vége a türelemnek! Rab vagyok, önök által elítélt bűnös. Kitöltőm büntetésem, ittmaradok! A kormány kétségbeesett, a herceg haragos lett, és utasította minisztereit, hogy a lehető leqelönuösebb feltételek mellett, de távolítsák el a rabot az országból. Felajánlottak hát neki hatszáz frank nyug­díjat arra az esetre, ha elmegy. /Ez mén min­dig olcsóbb volt. mint eltartani.j A rab gon­dolkodott, de végül is elfogadta az aiánlntot. Franciaországban, mintegy öt percnyire Mona­co határától letelepedett és uborkatermesztéssel foglalkozott. Nem ajánlom azonban azoknak a férjeknek, akik meg akarják gyilkolni feleségüket, hoay Mnnacóba menjenek egy kts kirándulásra, ab­ban a htszemben, hogy az ott elkövetett hit­­vesqyilkossáqért még nyugdijat is fognak kapni. A herceq ugyanis azóta baráti szerző­dést kötött Franciaorszáagal, mely szerint Franciaország önköltségi áron tartja el Mona­co bűnöseit a saját börtöneiben. rendjük, összezavarodtak, elvesztek az egyene­sen. a szabályos vonalak kuszán egymásra fu­tottak. Lehet, hogy csak képzelődtem, de a csend szorító vasmarkában Jólesett hinnem, hogy a halottnak hitt tárgyak is elmozdulhat­nak helyükről. — Pán kapitán — kapott a csendbe Berta — karácsony közeledik, engedjenek el. Várnak bennünket otthon. A parancsnok mogorván rámordult: — Ne rimánkodlék! Tudhatták, mire vállal­koznak ... Közel állt hozzám, de nem volt bátorságom •szembenézni vele. Zömök termetének árnvéka a padlóra vetült, kicsinyre zsugorodott formát­lan, sötét árnyék, tgv ragadt tudatomba a hét­fő reggeli áhítatokat vezető pap alakié Is: ha magam elé idéztem csak fekete palástia terült közelembe. A fekete szín pedig irtózást vál­tott ki bennem, ötéves koromban egv este ér­tem üzentek a dinnveföldre: „mennék haza, mert haldoklik 8 nagvanvám“ Csepegő fák­lyával a kezemben fél élszakát kóboroltam mezőn, legelőn és egv félelmetes akácerdő­­ben. Nagvanvám nászágván várta a halált. Lábainál már két napja imádkozott egv ván­dor diakónus: mormolta mondta félhangosan, suttogva, a ha köré gvűlt a család felemelte a hangiát- Hallják lássák, igaz szívvel imád­kozik. szüntelen. Barnabásnak hívták a pré­dikátort. faluról falura iárt. a haldoklókat ke­reste. „Közel van az isten.“ ezt mondta kö­szönés helvett mikor benyitott a szomorrt há­zakba. Szoborarcán mozdulatlan szemek ültek, formátlan alakián fekete selvemkaftsn lógott. Haldoklónak vigasztaló élőnek félelmetes volt a közelsége . Kínlódó nagvanvám bizonvára az istent látta Barnabásban, és az emberképfl halált. A szomszédos ágvon gvászruha terült gondo­san eligazítva Reggelre abba öltöztették nagy­anyámat Fekete volt az «iszaka fekete gu­bancként- könyökölt Barnabás az áevfőre. Az­tán két napig néztem a ravatalt -sunán egv altó választott el élszaka ts a nagy szomorú feketeségtől Azóta rémít a feketeség Annvtra. hogy olykor még esti árnyékomtól is szeretnék szabadulni. Rémít, Ijeszt, s az ellenkezés dacát serkenti bennem. A parancsnok árnyéka elém terül: megnő, odébbmegy. torzonborz törpévé zsugorodik, majd ismét látókörömbe nyomul. Mintha gon­dolkodna a sötét folt Félek, tele vagyok bi­zonytalansággal, de már képtelen vagvok egy kérlelő szót Is kiejteni a számon Hallom, tüntetnek, felvonulnak lázitanak Csehszlovákia ellen Éppen maguk szítiák a gyűlöletet, az ártatlan kisdiákok — mondta közelebb lépve hozzánk. Egy órával ezelőtt talán még beszéltem vol­na erről. Lopva egymásra pillantottunk Egví­­künk sem szólt, konokság lopózott közénk. A csendőr erőltetett nyugalommal Ismételte a kérdést.­— !gv van? — Pán kapitán — kezdte volna Berta — Hazugság — szólt erélyesen Szekeres. — Tagadják? Hallgattunk Szekeres tiltakozása bátorító volt. Elmozdult előttem a szoba szabályos négyszöge . „Nem tagadok nem hazndok nem is szólok nem nem.“ tört rám a zavaros in­dulat. „Védekeznünk kell. hallgatni, ravasz­­kodni .. E naevbatalmű ember rgemében 'e­­lentéktelen senkik vagyunk számok A hall­gatás. a konokság most 9 legjobb fegvver Na­­ivságunk őszinteségünk csak árthat “ Dac fojtogatott Nem volt 97 több mint egv védekező kézmozdulat mégis 97t éreztem, megfeszítem magam Csak az anvátlan ver­gődő állatokba szorulhat üven vakság- mene­külni. védekezni. ..Igenis tüntettünk“ lobbant bennem 9 harag összecsődült ezer éhes diák, kopottak mindig éhesek V°z5rek !c akadtak. ak’V az á1re álltak fáklvát lobogtattak a ke­zükben. Nótát 1s kezdtek- .Kossuth Latos azt üzente“ Ordítva énekeltünk folytunk végig az utcán mint a homokba öntött óla’ Lépi te a helyünkbe szítsad a lángot ez* at indulót soron kínt diktálta egv tP"!Ó»us Még egyszer másodszor harmadszor Fz a bécsi munkások dala. kiáltotta valaki egv földszin­tes ablakból. folytatjuk 13

Next

/
Thumbnails
Contents