A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-01-30 / 5. szám

fehér KOVÁCS Sehol nem emlegetik olyan sokáig a sorból kidőlt harcostársat, az elhúnyt kollégát, mint színházt körökben. Idézik öt, míg két ember van a társulatban, aki ismerte. Öltözőben, ká­véházi asztalnál, autóbuszban, ahol éppen kö­zélük lebben szelleme ... Beszéltet magáról, mint aki nem is költözött el, csak előre ment szállást csinálni... A színész nagyon érzé­keny lelkű ember. Ezért lekoptatják, lecsiszol­­fák uiselt dolgairól a kérget. Az emlékezés csillogó kövekkel ékesíti föl és úgy adják egy­másnak tovább, míg egypár év múltán már­­már a legendák bűvköréből int vissza, ha meg­szólítják. A minap egy ilyen „megszólítást' hallgattam végig. Hatan ültünk az asztalnál. Folyt a szó erről, arról, régi történetekről. — Te ismerted Zoli bácsit? — kérdezte az egyik színész. — Nem, én nem ismertem. — Nahát 6 azonkívül, hogy jó színész, jó barát és jó kolléga, nagyon érdekes egyéniség volt. Emlékeztek rá? — és azokhoz fordult, akik ismerték. — A fehér hattyúra?! — élénkültek fel a töb­biek. h a Hy ú JÓZSEF Ilyenkor már előre tudtuk, hogy a fehér haty­­tyút fogja emlegetni. „— Hej, a fehér hattyú, fehér hattyúm, azt kéne látnotok1“ — rebegte elézrékenyülten Zoli bácsi. Utána lefestette a legeszményibb nőt, oly érzékletesen, hogy szinte láttuk az asztal lapján, amint kecsesen, büszkén úszik előttünk, hattyúfehéren, hol nő, hol női ido­mokat viselő hattyú alakjában . . . Egy nő, aki­nél nincs fehérebb, nincs vonzóbb, elragadóbb és még mit tudom én milyen az egész vilá­gon ... Egy kicsit megmosolyogtuk, egy kicsit irigyeltük s mit nem adtunk volna, ha lega­lább egyszer megláthattuk volna valahol a strandon tollászkodni a „fehér hattyútl"... Titokban mindenki megformálta magában, ki­ki ízlése és gusztusa szerint a gyönyörű haty­­tyúnő kombinációt. Előfordult, hogy ha Zoli bácsi nem volt jelen, egymásnak meséltük, hogy milyen ... Egy idény végén történt. Vidéken tájoltunk. Előadás után még egy kicsit letelepedtünk a kávéházban. Egyik vacsorázott, másik fröccsel hűsítette magát. Persze úgy, hogy Zoli bácsi ne lássa, nehogy gusztust kapjon az italra. Erre NEMES MIHÁLY rajza I >— Igen, a fehér hattyúra. Közelebb hajoltam, hogy semmi érdekeset se mulasszák el — Fél fejjel magasabb volt nálam — kezdte. — Szépen mutatott a színpadon, fÖsztönösen végignéztem a beszélő majd kétméteres ter­metén és csodálattal adóztam a megboldogult­nak.) Az ám, de amikor meghalt, akkorra úgy 'összement, hogy csak másfél métert hagyott magából a koporsónak. — Miben halt meg? — kíváncsiskodtam. — Delirium tremens. — Ivott?!. .. — Régen igen, aztán nagyon sokáig semmit, a végén újra sokat. Tudtuk, hogy nem szabad neki, ezért mi sem ittunk előtte. Kávéztunk, beszélgettünk, szerepekből idéztünk, szaval­tunk és vitatkoztunk ... Zoli bácsi szokása az volt, hogy valami régi színiiskolán elsajá­tított hatáskeltő pózban rákönyökölt az asz­talra és a Cyranóból idézett: S mint a szem a Napba nézva. Képrázva lát piros gömböket, sokat: Úgy látok én hajadtól megigézva, Aranysugáros szóka föl toka ti. többször megkért minket s mi következtésen ügyeltünk rá. Hogy a hangulat mégse lanyhuljon, hol az egyik, hol a másik sétált el a „söntés“ irá­nyába. A jókedv lassan bár, de érthetően nö­vekedett közöttünk. Összetoltuk az asztalokat, hogy mindnyájan együtt legyünk. Valaki du­­dorászni kezdett egy dalt. Zoli bácsi is szere­tett dalolni. Szép bariton hangja volt. Nem kérette magát sokáig. Hamar megeresztette a hangját. Már nem tudom, mit dalolt, de meg­tapsolták öt a kávéházi vendégek, úgy, mint a színpadon. Mi is tapsoltunk, örültünk a si­kerének. Zoli bácsi elégedetten mosolygott... Még el sem ült a taps, amikor asztalunk vé­génél megállt egy nő. Megbűvölve néztük őt mindannyian. Tartásában volt valami furcsa, a helyzethez nem illő kellemetlenségI Még meg sem szólalt, máris feszültség vibrált a le­vegőben. Az asszonyon öves ruha volt. Az anyag úgy feszült rajta, mintha csak az öv óvná meg az elterüléstől. A nyaka helyén erősen lelógó to­ka fityegett. Az arca ... Szőrszálak felezték tói kivehetően a bajusz és a szakáll helyét. Jó ideig mereven nézte Zoli bácsit. Az meg, mint a kígyó bűvöletébe esett áldozat, csak bámult rá. Talán akkor kezdett szegény ősz­­szemenni, mert ott az asztalnál valószlnűtle­­nül kicsire összehúzódott. Szánalmas, esendő alak lett egyszerre. Az asszony azonban nem ismert irgalmat. — Megismersz, Zoli?... — zendített rá a nő vésztjósló hangon. Zoli bácsi szájaszéle le­görbült. Megadóan bólintott: igent — Hát ha igen, akkor ... — és olyan csúnya szavakkal illette szegény társunkat, amelye­ket én kegyeletből nem idézek. Visszataszító ocsmányságok kíséretében megtudtuk, hogy Zoli bácsi tizenöt éve nem él vele... Mert 0 egy szelíd, elnéző, hallgatag és hiszékeny, gyenge asszony!... Ezért hagyta őt el ez a... ... Amikor a pincérek kituszkolták az utcá­­ra, Zoli bácsi felemelkedett és megolvasta, há­nyán ülünk az asztal körül. Annyi liter bort hozatott... — Kiégtem — sóhajtott maga elé és innt kezdett... Borzongva nyúltunk poharainkhozI Hogyne, hiszen megéreztük, hogy halotti tort ülünkI Halotti tort, mert meghalt a „fehér hattyú"I Romain Rolland ■ 100 évvel ezelőtt, 1866. január 29- én született Romain Rolland Nobel­­díjas francia író. Romain Rolland az első világháború előtt vált híressé, Jean-Christophe e. tízkötetes regényével. A mű első kötete Németországban egy Rajna-menti városban játszódik, s egy lángeszű német muzsi-> kusról szól. Gyermekkora Beethovenéra emlékeztet, akinek életéről ekkor már megírta Rolland szub-> jektív érzésektől fűtött nagysikerű könyvét. A cső-* dagyermekként kezelt kis muzsikus szenvedései, a meg nem értett újító küzdelmeivel folytatódnak. Egy szerencsétlen végű kocsmai kaland miatt Christophenak menekülnie kell hazájából. Párizsba megy s ott megismerkedik a századvégi értelmi­­ség és vagyonos polgárság „piaci vásáráéval s csak később bukkan rá a ..ház ban rejtőző« passzivitásba vonuló franciák erkölcsi értékeire. Barátsága Olivier-vel az írónak azt a vágyát fe­­jezi ki, hogy egy arcvonalba állítsa franciák és németek erényeit. A regény vége a „háborús őr­ködés“ pillanatában mutatja meg Európát. Két évvel az utolsó kötet megjelenése után kitört az első világháború. A Jean Christophe tárgyilagossága miatt sok tá­madás érte Rolland-t. A világháborút az író Svájc­ban éli át, itt kezdi meg harcát mint író és mint publicista a háborús őrület és gyűlölködés ellen. Clérambault c. regénye egy népszerű íróról szól, akit eleinte magával ragad a háború szele, da fiának eleste után „egyedül mindenki ellen“ har­colni kezd a béke, a megértés gondolatáért. A há­borús szellemet gúnyolta keserű iróniával Lilull c. komédiájában is. A tragédiaellenes polgári kor­ban a népet akarta a művészet legmagasabb csú­csára, a tragédiához fölemelni. 1900 körűi siker­telen harcot vív a nép színházáért. De ez nem keserítette el Rolland-t, írta tovább tragédiáinak so­rozatát s belefogott egy másik sorozatba is a francia forradalomról. A Farkasok bemutatóját az tette szenzációvá, hogy a darab világos célzás volt a Dreyfus-ügyre. A Július 14 nevezetessége az, hogy hőse: a tömeg. A Szerelem és halál játéka az egyéni önfeláldozás drámája. Az öregkori Ro­bespierre hatalmas arányaival kinő a színpad ken rétéi közül. Három utolsó hónapját mutatja be a népfelségért rajongó, idealista Rousseau-tanít­­ványnak, akit elméleteihez való vak ragaszkodása félelmetes zsarnokká tesz. A drámák nevelő cél­zata az emberi nagyság ábrázolása a tömeg szá­mára; ez adja meg igazi értelmét azoknak as életrajzi műveinek is, amelyek Beethoven, Miche­langelo, Tolsztoj vagy Gandhi alakját világítják meg Rolland szellemében. Rolland szellemi fejlődése mind nagyobb egy* ségek összefogásának irányában halad. A nemzőt-« hez való ragaszkodásról soha nem mondott la« de a nemzetek fölött az egységes Európát kereste. Eszméinek tisztulása során a kommunizmushoz való csatlakozása, az egész emberiséget egybefogó igazi testvériség jegyében történt. Fejlődésének eddig a fokáig visz el utolsó nagy szépirodalmi műve, az Elvarázsolt lélek. Rolland sohasem hir­detett dogmákat; hatása azért volt oly nagy, mert fejlődésében követhette az olvasó, s mert példa-« adó emberi magatartása megérdemelte, hogy „E** répa lelkiismeretű“ nek nevezzék. ft*

Next

/
Thumbnails
Contents