A Hét 1965/2 (10. évfolyam, 27-52. szám)
1965-11-28 / 48. szám
Az 1986 januárjától áj köntösben, gazdagabb tartalommal megjelenő Hát női rovata kérészei tordal önökhöz: Tegyék még kedvezőbbé, az olvasókhoz még kő zelállóbbá ezt az oldalt azzal, hogy közölnek velőnk, azaz beküldőnek szerkesztőségünkbe (a borítékon „Női rovat“ feltüntetéssel) olyan kitűnő étslrecepteket — lehet az nagyon egyszerű étel is —, amelyek általában nem szerepelnek a szakácskönyvekben, esetleg helyi jellegűek, vagy a háziasszonyt arról ismerik a környéken, hogy milyen finoman tudja elkészíteni a szóban forgó ételt. Szívesen Édes anyanyelvűnk és a divat A divat úgyszólván olyan régi, mint maga az emberiség. Talán már Éva is az évszak ős az Időjárás szerint zöld, sárga vagy rozsdabarna sztnü fügefalevelet viselt, hűvösebb Üdében pedig hátul hajtással bővülő párducbőrt. Bizonyára már a kőkorszak asszonya is alkalmazkodott az akkor uralkodó „divatirányzathoz", s a későbbi korokban is kedvelt beszéditárgy volt a divat. Akkor még nagyon élvezetes lehetett az ilyen beszélgetés, mert minden asszony megértette. De minél műveltebb lett az ember, minél több nyelven beszélt, annál bonyolultabbá vált a „divatnyelv“ is. Ha ez igy megy tovább, lassan eljutunk oda, hogy a divattudösltásokat már csak különleges szótár segítségével érthetjük meg, mert nyelvük egy csöppet sem fog hasonlítani édes ‘anyanyelvűnkhöz. Egyesek talán azt tartják, tanulékony nép vagyunk, s ha mások megtudták tanulni az eszperentét, miért ne sajátítanánk ‘ml el a „dlvatnyelvet“. Nem is olyan nehéz megérteni, mit jelent pl. az, hogy Kovácsné mér megkötötte az impregnált lemberdzsek passzéját, egy sima, egy ferkerttel. Vagy: milyen csinos az a sötétkékkel paszpóléit, svejídlt, zsabós ruha a nagy manzsettával és a blzsugombokkal. — Hát igen, meg lehet tanulni ezt Is, de miért tárasztanánk vele az agyunkat, mikor jő magyar kifejezéseink Is vannak. Nem hangzik egyszerűbben és érthetőbben: Kovécsné a vízhatlan klskabátja szélére szegélyt kötött, egy sima, egy fordított szemből álló mintával. Vagy: milyen csinos az a sötétkék zsinórde cskát. Sajnos nemcsak a dlvatnyelv Ilyen tarka, hanem az úgynevezett „konyha“ vagy „háztartási“ nyelv is: pucoljuk a zöldséget, dinszteljük a húst, sprúdllzzuk a tejföldben a lisztet, pirítjuk a grízt, kinyújtjuk a strúdlit, nem szeretjük a kenyér serclijét, elővesszük a prakkert, klklopfolijuk a szőnyeget, beakasztjuk a haknit, süb., stb. Talán sokszor már fel sem tűnik, menynyire elcsúfítja anyanyelvűnket a sok fölösleges idegen kifejezés. Természetesen a magyar nyelvben Is vannak régen meghonosodott Idegen eredetű szavak, s köztük olyanok is, amelyeket ma sem tudunk megfelelőkkel pótolni. Nem is kell mindenáron erőltetett kifejezéseket használnunk a jól bevált idegen szavak helyett. De azért vigyázzunk anyanyelvűnk tisztaságára. Elsősorban a nők, az anyák feladata, hogy Irtsák a „gyomot“ a divatnyelvből, konyhanyelVböl, hiszen gyermekeink tőlünk tanulják édes anyanyelvűnket, PARRAOHY JOHANNA Lengyel divat Fiatal nők szóméra óarany színű vastag szövetből készült kompié, világosabb szegőzéssel, amely az ismert Chanel kosztümökre emlékeztet. Konyhaművészet HÁZINYOL KERTESZMODRA. a felporctózott nyulat megsózzuk, megborsozzuk és zsíron átsütjük. Ezen a zsíron vékony karikákra vágott hagymát fónnyasztunk, később durvára vágott sárgarépát és kevés piros paprikát is teszünk bele. A közben megsült hús alá vizet öntünk és pároljuk. Mielőtt teljesen elkészült, nagyobb rózsákra szedett karfiolt, karikákra vágott zöldpaprikát adunk hozzá, tovább pároljuk, és legvégül még paradicsom és almaszeleteket teszünk hozzá. Három-négy perc múlva egy kis liszttel felvert tejföllel öntjük le s mikor már a tűzről leveszszük, másfél-két deci fehérbort adunk hozzá és egy-két klskanál cukrot. Kedves nőo fogadunk kézimunka leírásokat, fényképpel együtt vagy rajzzal, Itt a helyi jolleg még fokozottabban érvényesülhet, do ürülünk minden tapasztalatból leszűrt jó tanácsnak, hasznos tudnivalónak, amelynek tübbi olvasónk is hasznát veheti. A megjelent írótokat a szokásos módon honoráljuk s félévenként a legsikerültebbeket külün jutalomban részesítjük Kedves Nőolvasóink, várjuk hát a háztartás minden területén, igy a virág és gyttmülcs ápolását Is felüleló Írásaikat. A SZERKESZTŐSÉG ral szegélyezett, ékszargómbokkal díszített, meilfodroo, karcsúsított ruha a izéles kézelővel és zsebhajtókkal. Az utóbbi időben a Kevert „dlvatnyelv“ nálunk még jobban bővült. A következő beszélgetést hallottam nemrégen: „Vettem magamnak egy zsupánt, mart azt olvastam múltkor a Módában, hogy nem Ízléses otthon teplákiban Járni. — „Én meg a kozsuhomat szeretném kitlsztíttaitnl“ — mondta a másik. A harmadik nő meg elárulta, hogy hácskováit egy gyönyörű Kerek csillagok Anyaga: 80-as borgolócerna. 1. sor: 20 láncszemből gyfirfi. 2. sor: A gyűrűbe 36 rOvidpálcit öltünk. 3. sor: 2 láncszem, 1 egyrábajtásos pálca Ismétlődik kOrbe, minden második rOvldpálcába Oltva. 4. sor: A kát láncszemen Ivekbe 3—3 és a pálcákra Is 1—1 egyráhajtásos pálcát Bitünk. 5. sor: As elOsé sor 1—1 pálcájába 2—2 egyrábajtásos pálcát ültünk, majd 2 lánc «sem ötén — 2 pálcát kihagyva — a mintha elOlrfll Ismétlődik. 0. sor: Az elOsO sor nOgytagO pálcacsoportjéra 4 egyszerre befejezett egyrábajtásos pálcát öltünk, S láncszem után a minta ismétlődik. 7* sor: 5 láncszem és 1 rövidpálca váltakozik a soron végig, egyszer as ‘ívbe, agysser pedig a pálcacsoport csécsára Oltva. B—9 sor: B, illetve 7 láncszem és 1 rövid pálca Ismétlődik az elOsO sor Iveibe horkolva. Az ntolsO ivet 4 láncszem és 1 kfttrihajtisos pálca alkotja. 10. sor: 10 láncszem ntán a második £s harmadik Ívbe 4—4 rüvidpálcát Öltünk, majd a leírtak elülrOl Ismétlődnek. 11. sor: A tisláncszemas ívbe 6 egyráhajtásos pálcát horkolónk, minden második pálca otán 1—1 háromlánc szemes plküval, 13 láncszem után ismít B egyráhajtásos pálca következik, minden második pálca után 1—1 háromláncsxemes plküval. A leírtak Ismttlüdaek a soron végig ágy, hogy minden második és harmadik motívumon a 13 láncszem helyett 5—S láncszemet borgolnnk. A csillagok kapcsolása rövidpálcával törtánik. 21