A Hét 1965/1 (10. évfolyam, 1-26. szám)
1965-06-13 / 24. szám
1. Jómapot, hol van a légik Ozelebbi taxi-állomás? Bonjour, ou oat 1« prochaine station des taxis? 2. Jobbra) — balra a bejáratból, Jönnek és mennek a taxik. A droit, — á gauche de l’entrée, vont et viennent les taxis. 3. Köszönöm szépen. Marci bion. 4. Vigyen kérem, a Nemzeti szállóba. A l'hatel National, s’il vous piait. 5. Jóna/pot. Varga vagyok, egyágyas szobát rendeltem. Bonjour. Mon nőm, eat Varga, j'ai commandá une chambre á un Ut. 6. Jönapot. Igen, a szolba megvan, tessék Itt a kulcs. Bonjour. Tout oat á l'ordre, voilá la elei de vdtre chambre. 7. J-ónapot. Kérek egy kávét, vajat és) kenyeret. Bonjour. Dojwex mod, a'tl vous piait, du calfi, du beurre et do pain. 8. Mit fizetek, kérem? L'addltion, a'U vous platt. 9. Kérem, föür, messze van innen etgy drogéria? Gergőn, *11 vous platt, la partumerte eat loin d'lci? 10. A második utca balra, a harmadik ház. La deuxléme rue i gauche, la troiséme maison. 11. jónapot! Kérek szájvizet, fogkefét, rúzst. Bonjour! Donne* mól, s'il vous piait, de l'eau de dentifrice, une brossé á dents, et un rouge á lévres. 12. Hogyan jutok el kérem, a Nemzeti Bankhoz? Ou est la Banque Nationale! s’il vaus piait? 13. Kérem szeretnék 200 koronát átváltani. je voudrais changer 200 (doux cents) couronnes, s'il vous piait. 14. Köszönöm — Marci. 15. Jónapotl Kérek egy étlaipot. Bonjour! Une carte du jour, síi vous piait! 18. Kérek húslevest, borjúsültet burgonyával, főzeléket, palacsintát, sajtot és feketekávét. — Köszönöm. Donnes jnoi du bouillon, an rfttt de roan, das légumes, pommel trltes, des crépes, du fromage at du caiá. Marci. 19. A strand hol. van, kérem? Du est la plage, s'U vous piait? 20. ... a téren van. A la place ... 19. Hol van «gy áruház, alhól esernyőt vehetnék? Ou est un maga sin, óta ja pourrais acheter une purapluia? 20. Egy jó áruházat talál a . .. utcán. Un bon magazin est á la rue... 21. Hol tudnék pontos felvilágosítást kapni a vasúti közlekedéssel kapcsolatban? Ou peux — )e avoir des rena el gments, concernant la communication daa chemlns de fari 22. A szállodában, ahol lakik, vagy az utazási Irodában a . . . téren. A vdtre hAtel, on au bureau de voyage, i la place ... 23. A vlszontlétésral An revolrl 24. Hol van a müzieum? Ou est le imosáe, s'il vous piait? 25. Kisasszony, volna kedve táncolni? Mademoiselle, voudrex vous danser? 28. ... vagy moziba menni? ... ou aller au clnáma? 27. Hol van legközelebb egy jó szórakozóhely? Ou se trouse une bolté de unit, pas loin d'lci? 28. Messze van Innen a Nemzett szálló? L'bAtel National ast loin d’lci? 29. Körülbelül tíz percnyire. Dix minuits environ. 30. Köszönöm szépen. Merd bion. 31. Este utazom. Kérem a számlát. je pars le soir. L’addltlDn, síi vous platt. V V rr*Wjr*rW Levelezőink írjak Népdal-est Restén A népdal egyszerű formájával, bőséges érzelmi világával még legegyszerűbb, és az életben elfásult emberek szivéhez Is hozzáféikőzlk. Főképpen pádig akkor, ha azokat e műfaj jeles tolmátsolől viszik a közönség elé. így történt ez Restén Is. Az ottani Csemadok • vezetősége bebiztosította néhány ismert budapesti népdalénekes vendég szereplését a (község és a környék polgárainak nagy örömére. Az érdeklődés olyan méreteket öltött, hogy még gyalog Is érkeztek távoli községekből az előadásra. Több mint hétszáz ember szorongott a még ki sem festett kultúrház falai között, hogy néhány órát eltöltsön Vörös Sári, Kovács Apollónia ős Dóri József szivet gyönyörködtető művészeténél. A nagyfokú elismerés mellett ml sem tanúskodik jobban, mint a számok után állandóan felhangzó „vastaps“, amely arra kényszerltette a művészeket, hogy újabb és újabb számmal bővítsék repertoárjukat. A műsort dr. Német József konferanszié elmés beszámolói tették színesebbé. A magyarországi vednégművészek mellett bemutatkozott Kovába Béla Is, a község szülöttje, aki jelenleg a Szlovák Filharmónia énekkarának tagja. Tisztán csengő tenor hangjával elnyerte szülőfaluja lakosainak és a jelenlévő közönség méltó elismerését. A Keletszlovákiai Vasmű szakszervezeti klubjának népi zenekara, néhány perces próba után kísérte eredményesen az énékeseket. A Csemadok várkonyt színjátszó csoportja április 17, 18, 19-én sikerrel játszotta Barta Lajos: Zsuzsi című vígjátékét. A szereplők közül dicséretet érdemel Méhes Pál, szövetkezetünk asgronómusa. Nemcsak szabad óráit áldozta szlvvel-lélekkel a színdarab tanulására, de techntkaüag Is 6 vállalta a legtöbb munkát. Benkó Mária A nyltrat diákság évvégi karnevált mentének egyik szomorú' jelenete, a koporsóvtvök. Máté László