A Hét 1965/1 (10. évfolyam, 1-26. szám)
1965-03-28 / 13. szám
KERESZTREJTVENY Révész VÍZSZINTES: 1. Idézet Darvas józsef „Részeg eső“ című regényéből, folytatva a függőleges 16., 20. és 21. sz. sorban. 16. Verebély szlovák neve. 17. Híres csehszlovák labdarúgójátékos (kapus) neve, fonetikusan. 18. Női név (Heg.). 19. ÁDT. 20. Közepe — németül. 21. Műrostos textiianyag (i—y). 22. ___ Madrid, világhírű spanyol labdarúgó csapat. 23. Felvágott szlovákul. 24. Betegség ellent védekezési intézkedést tesz. 25. Ottó Tamás. 26. O. J. L. 27. Égési termék. 28. Idegen Tamás. 29. Több pápa által felvett név. 30. Ellentétes kötői szó. 31. Nemes betűi. 32. Női név. 33. Testrész. 34. Ruhaanyag. 35. Római ezeregy. 36. Kicsinyítő képző. 37. A gabonafélék cséplése után visszamaradó szár. 38. Szlovák elöljáró. 40. Tészta németül. 41. Művészet franciául. 43. Homogén betűi. 45. Kötőszó. 47. Lel. 49. Megemlékezés. 50. Kevert nyáj. 51. Európai nép. 52. Nem egészen ateista. 53. TG. 54. Rosszindulatú daganat. 55. Radar betűi. 56. Lepergett idő (névelővel). 57. Távolság. 58. Albert Róbert. 59. Liter betűi. 60. Elhullat. 61. Kávé szlovákul (ók. hiba). 62. Kevert fedél. 63. Az arc része, névelővel. 64. Biflál. 65. Nagy tó, Ohio (USA) ál-B é 1 a Iámtól északra. 67. Horgony — németül. 69. Vissza: .........lexikon, több kötetes magyar nagylexikon. 71. Lajos Tibor. 72. Cella. 74. Személyes névmás. 75. Latin kötőszó. 77. Bodza része. 78. Római hat. 80. Vissza: vastag, szőrös gyapjúszövet. 83 Ervin Kisch. 84. Szintén. FÜGGŐLEGES: 1. Fásterülete. 2. Tengerparti város Szumatrában. 3. Nándor Béla. 4. Fordítva: mutatószó. 5. Időszámításunk előtt rövidítve. 6. Olajos. 7. Eszemmel felfogom. 8........... Károly, híres magyar festőművész. 9. Fejel közepe. 10. T. F. 11. Nyelvjárás (gör.). 12. Viszsza: elpárolog. 13. Huzal. 14. Egy Becsben. 15. Ismeretlen adakozó névjele. 16. A vízszintes 1. folytatása. 20. A függ. 16. folytatása. 21. A függ. 20. folytatása. 23. Jókai: Az aranyember c. regény egyik női főszereplője. 24. Könyv angolul. 25. Góléra betűi. 27..............föld, Nagy-Budapest-hez tartozik. 28. Személyes névmás. 29. Talál. 31. Netalán rövidítve (ék. felesi.). 32. Növény. 33. Híres cseh festőművész 1820—1871 (ék. hiba). 35. Szerencsétlenség franciául, fonetikusan. 37. Megnevez. 39. Nagyüzem (névelővel). 42. Tél kezdete és vége. 44. Felvett. 44. Indok. 46. YÄK. 48. Nagy tó a Szovjetunióban. 51. Tó Felső-Olaszországban. 52. Amerikában van! 53. Messze. 55. Német névelő. 56. Háziállat — névelővel. 57. Egyesület hozzátartozója. 59. Férfinév. 60. Katonai alakulata. 61. Fegyverem. 62. Vissza: hiányos díjszabás. 63. Latin kettős betű. 64. Gumi. 66. Rozs szlovákul (fon.), ék. felesi. 68. Király angolul. 70. Vet-e betűi. 73. Régi római köszöntés. 76. Idegen .férfinév. 79. Nem egészen ide. 81. Ékezettel: kötőszó. 82. Lajos Mátyás. (Folytatás a 9. oldalról) veszítette uralkodó szerepét az irodalomban, s a próza költőiesedése aligha pótolja ezt a kiszorulást. S ebben a háború igen nagy szerepet játszott, majd húsz év múltán éreztetve hatását. A lírát ugyanis felszabadította szinte minden eddigi tematikai öröksége alól: a jugoszláv háborús lírában mintegy összegeződött addig oly nagy jelentőségű ihlet-köre: a hazafiasság és a társadalmi indulat, amelyek a nénfelszabadító háború forradalmában eggyéforrva táplálták a lírai költészetet. Az egyik szlovén kritikussal éppen ebben a tényben láthatóik, annak magyarázatát, hogy a modern jugoszláv költészetből ez a két téma hiányzik, s helyettük az egyéni sors relációiba merül a költő, távolodva a hétköznapok politikai társadalmi szükségletétől, amely a hazafias és társadalmi ihletésű líra fő forrása volt. Most az ember és világ vonatkozásait kutatja, az általános emberi, humánus és intellektuális jegyeket helyezve előtérbe. Az ember úiabb költőt! felfedezéséről van szó, a totális ember eszménye sejlik fel a költeményekből, először ennyire természetes módon a iugoszláv irodalomban. Az egyes irodalmakon belül azonban a változatok sokaságával találkozunk. A szerb költészet, akárcsak a Morvát is. szívesen bocsátkozik kísérletekbe, nem idegenkedve egyetlen olyan lehetőségtől sem. amit a világ mai költészete felkínálhat: a szlovén költészet egy fokkal talán konzervatívabb, a formai kísérlet helyett a zárt versképek uralma tart benne ma is míg a macedón irodalom fiatal lírikusaival affirmálódott a jugoszláv irodalom egy magasabb szintjén is, mint ahogy a fiatal macedón költő Vlado UroseviÉ „Crni bik leta“ (A nyár fekete bikája) című antológiájával prezentálta. A mai jugoszláv költészet az elidegenült ember tragikus életérzésétől az abszurdum elleni lázadásig ível etikájában, a lierraetizmus kép-eufóriájától s a szürrealistaszimbolista káplátástól a forma egészen szabad s kötetlen kezeléséig terjed a kifejezésben. Ugyanakkor megfigyelhető a fiatal nemzedék uralma a lírában, s alig találkozunk olyan alkotókkal itt, — mint Oskar Daviéo vagy a szlovén Edvard Kocbek — akik a háború előtt indult nemzedék tagjai. A lírikusok zömét a mai harmincöt-negyvenévesek alkotják, míg a fia» Iáink most formálódó, új s elkötelezettséget valló programjukkal izgalmas költészetet ígérnek, jellemző tünete ennek a költészetnek, hogy az ötvenes években oly erőteljesen aflirmálődottak közül többen verset mostanában alig publikáltak: a szerb Vaskó Popa és Miodrag Pavlovié például, pedig szerepük forradalmi volt tíz évvel ezelőtt, az irodalom más területein kísérleteznek, s a horvát jure Kastelan nevével is alig találkozunk versek alatt. A tragikusan elhunyt Branko Miljkovié, azután Jovan Hristiö, Ivan V. Lalié, Vlado Gotovac, Vesna Parun, Zvonimir Golob, Dane Zajc, Gregor Strnisa, Veno Täufer, Vlado Urosevié nevét emelhetjük ki a költők sokaságából, míg az árzelmesség elkötelezettjei közül Branko V. Radiéevié és Stevan Raickovié műve érdemel figyelmet. A jugoszláv drámairodalom tartalmazza talán a legkevesebb figyelemre méltót, s krónikus problémákkal küzd, legalábbis ami a színművek hagyományos formáit illeti. Annál gazdagabb azonban kamaradarabokban, és a modern dráma oly sajátos kerületét jelentő rádiódrámában. Az írói érdeklődés előterében mitologikus témák uralkodnak, s az elmúlt évek legsikerültebb ilyen művei közé a szerb Jovan Hristié „Orestes“-e és a szlovén Dominik Smole „Antigoné“-ja sorolható, s ugyancsak mitológiai témájúak Radomir Konstantinovié rádiódrámái is. A dráma absztrakt műfajjá vált a jrgoszláv szerzők kezében, a legabsztraktabb valamennyi műfaj közül, szinte már csak a dialógus jelzi, hogy nem filozófiai értekezésről, hanem drámáról van szó. Miodrag Pavlovié egyfelvonásosai jellemző példái ennek a törekvésnek. A szerzők eleve lemondtak a közönség szélesebb rétegeiről, amikor idegenkedve a drámai látványosságtól, a filozófia felé sarkították dialógusaikat, amelyeket névtelen bősök, alig jelzett alakok mondanak, ezzel is jelezve, hogy a szerzők az általános emberi helyzetek kiélezésén inszisztálnak. Mintha a könyvdrámák korszaka kezdődött volna a drámairodalomban: az író a magános olvasóra számit és nem a színház kollektív élményeket nyújtó színpadára. A kísérletezések időszaka ez — bizonyára s drámának is eljön majd a reneszánsza, miként a regényé bekövetkezett. S végezetül hadd jelezzük még egyszer, hogy szándékunk nem "Olt más, mint pillanatfelvételt adni, teljességre nem törekedtünk. Ezek a sorok egy imaginárius olvasónapló rendszerezett feljegyzései csupán: az anyag hatalmas, a szerkesztő kínálta terjedelmet pedig már így is túllép, tűk. BORI IMRE 15