A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-10-18 / 42. szám

A KIADÓ VÁLASZOL A Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó 1965-ben két hazai magyar költő képviseli magyar szerkesztősége örömmel fogadta a lévai Csemadok-konferencia ötletét, és örömmel üdvözli a vitát, amely a lévai olvasó türelmetlen levele nyomán támadt a Hétben. Sietünk megnyugtatni az olvasókat: a kezdeményezés, nem aludt el, s mint az egyedül illetékes szerv, a kiadó, nem ma­radt tétlen. Azóta sikerült lényegében elő­készítenünk mindent, ami egy ilyen or­szágos méretű mozgalom elindításához és sikeres kibontakozásához szükséges. A kiadó mellett működő szerkesztőségi tanács már 1964. április 16-án összeült és kinevezte a bizottságot, amely a szervezés problémáit volt hivatva megvitatni, s a bi­zottság 1964. május 15-én kelt határozatai alapján kezdett dolgozni a kiadó. A szer­kesztőségben található kéziratokból kivá­lasztottuk a legalkalmasabb gyűjteménye­ket, megismerkedünk költőink terveivel, így alakult ki aztán a végleges elképzelés, mit is nyújtsunk a kör tagjainak a szlová­kiai magyar költők műveiből. A nyár fo­lyamán többször is tárgyaltunk a buda­pesti kiadókkal. Koncepciónk ugyanis meg­követeli, hogy hazai magyar költészetünk mellett a modern magyar líra és a világ­­irodalom is képviselve legyen, a mai szlo­vák és cseh lírát Is beleértve. Érdekes megjegyezni, hogy Sági Tóth Tibor és néhány más vitázó elképzelése csaknem teljesen azonos, a kiadói koncepcióval a kötetek összetételét illetően. A végleges­nek mondható kiadói tervet szenvedélyes belső viták alakították ki, s mi végül Is úgy láttuk helyesnek, ha valóban minden igényt kielégítünk, egyszerre nyújtva az olvasónak a hazai magyar líra legjavát és a nagyvilág költészetének kiemelkedő je­lenségeit. Arra is számítunk, hogy a vers­olvasók zöme az ifjúságból verbuválódik majd (erre figyelmeztet a szép sikerrel működő szlovák és cseh kör), s bár kü­lönleges pedagógiai célok nem vezéreltek bennünket, egy ponton mégis találkozunk a modern pedagógia elveivel: újat, mait, eredetit és korszerűt nyújtunk zömében az olvasónak, és különös gondot fordítunk a kiadott művek esztétikai színvonalára. Itt jegyezzük meg, hogy a legfelső isko­laügyi szervekkel folytatott megbeszélése­ink során felvetődött egy minden iskolai korosztálynak szőlő, esetleg kétkötetes, de mindenképpen olcsó versantológia terve, amely felölelni a világirodalom lírájának legjavát és segédkönyvül szolgálna, nevel­né a gyermekek ízlését és egyben szava­lókönyv is lenne. Ez a terv azonban füg­getlen a Versbarátok Köre programjától, hisz elsősorban a klasszikus irodalomból meríteni anyagát, nagy példányszámban jutna el az iskolákba és olcsó lenne, egy­szerűbb technikai kiállításban jelenne meg. a mai lírát. Cselényi László „Erők és Bá­­bi Tibor „A Forrás éneke“ című kötetével. Mindkét gyűjtemény jelentős mérföldkő hazai magyar líránk fejlődésében. Cselényi a konkrét társadalmi jelenségek felé for­dult, nyelve, stílusa leegyszerűsödött, s egész költői alkata megérett. Bábi Tibor viszont az eszmei általánosítások felé ha­lad, s „A Forrás énekéiben egységes lírai képet alkotott a világról, igen magas mű­vészi színvonalon. A szlovák költészetet Jankó Král klasszikus népi és forradalmi lírája képviseli, a magyarországit Illyés Gyula legújabb kötete, a világirodalmat Paul Verlaine válogatott versei. (Verlaine a francia líra egyik megújítója volt, s a vi­lágirodalomra gyakorolt hatása úgyszólván felmérhetetlen.) Illyés Gyula kötete a bu­dapesti Szépirodalmi Könyvkiadó, a Ver­­laine-válogatás az Európa gondozásában jelenik majd meg, a többit a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó készíti el a Kör tagjainak. A Versbarátok Körének tagja lehet min­den csehszlovákiai magyar olvasó, aki a jelentkezőlapot kitölti és eljuttatja a meg­adott címre és legalább kettőt megrendel és átvesz a négy felajánlott verseskötet közül. Amennyiben mind a négyet meg­rendeli és átveszi, jutalmul — ingyen — megkapja az ötödik könyvet, ezúttal Ver­laine válogatott verseit. Aki nem rendeli meg az alapsorozat minden könyvét, de szeretné megszerezni a juta lom könyvet, külön is megrendelheti, ebben az esetben a könyv ára ellenében. Hangsúlyozzuk, hogy ezek a könyvek nem jutnak el a könyvesboltokba, csak a Kör tagjai kap­hatják meg őket, és sehol máshol nem jelentek még meg. Ebben a válogatásban és köntösben még a klasszikus Verlaine költeményei sem láttak napvilágot: a vá­logatás szokatlanul bő és színes. Ady, Tóth Árpád, Babits, Kosztolányi, Szabó Lőrinc fordításai mellett a legmodernebb magyar verstolmácsoíások is helyet kapnak benne. A könyvek árát még nem tudjuk pon­tosan, így csupán annyit közlünk, hogy egy-egy kötet vétel díja átlag 10—12 ko­rona lesz, de nem haladhatja meg a 15 koronát s ez — különösen Illyés Gyula és Verlaine esetében — rendkívül előnyös, ha tekintetbe vesszük a könyvek művészi kivitelezését, a papír minőségét és a nyom­dai kiállítást. A tagságot örökösnek tekint­jük, nem kell évről évre megújítani, csu­pán a megrendelőlapokat tölti ki a Kör tagja a sorra következő évre. A jövőben természetesen örömmel fogadjuk az olva­sók kívánságait, s már a most folyó nyil­vános vitában Is találtunk néhány hasz­nos tanácsot, észrevételt. Ezekből Is ta­pasztaltuk hogy a szlovákiai magyar ol­vasóközönség igényes és magas színvona­lú költészetet akar, s ebben is megegyezik a kiadó célkitűzéseivel. A Versbarátok Köre szép és gyümölcsö­ző kezdeményezésnek ígérkezik. Szó volt már arról is, hogy a jövőben kibővítjük a könyvek számát (ez a kezdet sikerétől és az olvasói visszhangtól függj, továbbá, hogy hanglemezeket is mellékelünk a kö­tetekhez, s ezeken kívül a lehetőségek egész sora kínálkozik még, hogy a kört ér­dekessé, vonzóvá és gazdaggá varázsoljuk. Az mindenképpen elgondolkoztató, hogy aki — mondjuk — tíz éven át rendszeresen tagja lesz a Versbarátok Körének, ötven­hatvan szép, bibliofil kiállítású kötethez juthat, s könyvtárában bírhatja a modern és klasszikus líra legjavát, kedvezménye­sen, könnyített feltételek között. A kiadó a jövőben író-olvasó találkozó­kat szervez a kör tagjai számára, felhasz­nálja az irodalmi színpadok nyújtotta le­hetőségeket, a magyar sajtóban pedig fo­lyamatosan ébren tartjuk a kör problema­tikáját, ankétok és viták formájában. Kér­jük olvasóinkat, juttassák el nekünk ész­revételeiket, kívánságaikat közvetlenül, le­vélben Is, s amennyiben lehetőségeink és célkitűzéseink engedik, eleget teszünk neki. Most már az olvasókon van a sor. Jelent­kezzenek minél nagyob számban a Versba­rátok Körébe, hogy a magyar kultúra ügye ezen a fronton is győzzön. Gondoljanak ar­ra olvasóink, hogy a magyar irodalomban mindig a költészet reagált legérzékenyeb­ben a világ, az emberi lét jelenségeire, Janus Pannoniustól Illyés Gyuláig, s a mi kis irodalmunkban is a költők mondták ki az első bátor szót társadalmunk izgató problémáiról. Az elhangzott és még min­dig folyó vitában sok lelkes ígéretet ol­vashattunk. Most a tetteké a szó. Kérünk minden társadalmi szervezetet, fejlessze nemes értelemben vett tömeg­­mozgalommá a Versbarátok Körét. Felkér­jük a Csemadok járási és helyi szerveze­teit. tegyenek meg mindent a fontos műve­lődéspolitikai ügy érdekében. A csehszlo­vákiai magyar értelmiséghez fordulunk, a tanítókhoz, a tanárokhoz, a diákokhoz, ne szalasszák el a kínálkozó alkalmat, ismer­kedjenek meg korunk egyik legfontosabb művészeti ágával, a költészettel. A tömeg­­szervezetek is megtehetik a magukét, a CSISZ mozgósítsa az ifjúságot, s a nép­könyvtárak vezetői az olvasóközönséget. Ha egy-egy községből legalább öt-hat ol­vasó jelentkezne, s ehhez hozzászámol­nánk a városi olvasok tömegét, nyert ügyünk lenne, s nem maradnánk el sem­miben a cseh és a szlovák olvasók mögött. A kiadó válaszolt. Egy pillanatra se fe­ledjük most már, hogy a nemes lévai kez­deményezés sikere ezek után szellemi éle­tünk helyi irányítóitól, szervezőitől, végső soron pedig az olvasóktól függ. RONCSOL LÁSZLÓ, a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó szerkesztője 14

Next

/
Thumbnails
Contents