A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-07-12 / 28. szám

\eGRI VIKTOR ' Ekkor az ajtón kibukkant egy hórihorgas legény, és hogy nem látta komáját a ka­punál posztólni, rosszat sejtve nagyot ki­áltott és rögtön visszaugrott. Pillanatok múlva tüzet nyitottak ránk. Már nem volt idő megkötözni, ártalmatlanná tenni a két foglyot. Az egyik közülük lebukott a föld­re, utána a másik is — azt hittem, hogy golyó érte őket —, csak később vettem észre, hogy kereket oldottak. Úgy látszik, tudták, hogy a közelben híd vezet át a pa­takon az erdő felé. Kétfelől szórták ránk a tüzet, de már ott voltam rajommal, és mi kezdtük szoron­gatni az iskolából lövöldözőket. Egyre kevesebb lövés esett bentről, valahol há­tul kiugorhattak az egyik ablakon, és mi­re bejutottunk az épületbe, csak egy ha­lottat találtunk fejlövéssel elnyúlva, félig beszorulva két iskolapad között. Nem sikerült a rajtaütés, ahogy tervez­tem, de nem bántott különösebben. Reg­gelig bizonyára nyugtunk lesz. amíg va­lahonnan erősítést nem hoznak. Megtanul­tuk régen, mennél nagyobb a sötétség, an­nál kisebb a veszély, a német csak vilá­gos nappal mer legénykedni, éjszaka biz­tos fedezékben marad. Hajnalig van hát bőven időnk, de úgy döntöttünk, hogy csak egy órát pihenünk. Tejet és egy kis szalonnát, száraz kol­bászt kaptunk, kenyérzsákjainkat is jól megtömhettük rozslisztből sütött kerek ci­pókkal. Milyen kevés kell, hogy az ember fe­ledje keserveit, s újra érezze az élet jó ízét, leverő gondok helyett azt, hogy nincs az az erő, amely megtörhetne min­ket. Elég egy csipet dohány, egy korty tüzes kisüsti, és már nincs foga a hi­degnek, a fáradt test erőre kap, megin­dul a szó. elmúlik az álmosság, még egy nótára is kedve támad az embernek. Már éppen szólni akartam a fiúknak, hogy szedelőzködjünk, amikor megláttam Plevzát. Mit keres itt? Miért jött utánunk? Talán Hanka küldte, a parancsnokunk? Plevza parancsot hozott: haladéktalanul forduljunk vissza Körtvélyesbe Csapatunk megkísérli az áttörést. A gyűrűben délke­let felé hézag támadt; a németek aligha­nem azt hitték, hogy nagyobb egységre bukkantak, és félelmükben hirtelen meg­hátráltak, nehogy ők jussanak kutyaszo­rítóba. Hadmozdulatoknál gyakran megesik az ilyen tévedés, és most minden azon múlik, mikor veszik észre a hibát, és indítanak támadási ellenünk. Olyan számbeli fölény­ben vannak, hogy könnyen felmorzsolhat­nak Amikor közöltem a fiúkkal Hanka ter­vét, egyszerre mind izgalomba jöttek. Vé­get ér ez az utolsó napokban már teljesen céltalanná váló kódorgás a hegyek közt. Igaz, komoly erőket kötöttünk le, talán egy ezrednyi gyalogságot és két üteg tü­zérséget. Az utolsó héten kegyetlenül szo­rongattak, minket, és nem volt nap, hogy nem ütöttek volna rést köztünk. Fájó veszteség volt, ha csak egy emberünk is sebet kapott és növelte Heimler doktor gondjait. De most, hogy reményteljesnek lát­szott az áttörés terve, kevés értelme lett volna, hogy tovább vállaljuk a tüskeszú­­rók, ám mégiscsak űzött vadak szerepét. A déli-és-keleti égboltozaton sűrűn villám­­lőtt az ágyúk torkolattüze, a tegnap még távolról felhangzó dörgések fenyegető morgássá erősödtek, mintha millió torok­ból egyszerre kelne valami iszonyú hör­­gés és millió kar verne óriásdobokat. Ez a pusztulás hangja, de nem a mi pusztu­lásunkká — nekünk a szabadulást hozza. A hangorkánból már kivehető volt, hogy odalent a síkon minden órával közeledik a front. Bűn volna tovább maradni és be­várni, hogy újra gyűrűbe fogjanak. Át kell jutnunk az oroszokhoz! Odaát bizton­ságban leszünk. Természetesen nem úgy értettük ezt, hogy számunkra vége a harc­nak, puhán vetett ágy, pihenő vár ránk, de úgy lesz, hogy velük egy sorban me­netelhetünk tovább nyugatra, az otthon felé. Talán csak néhány rövid hét, tavasz előtt ott leszünk a Vágnál, elérjük a mor­va határt, a Dunát, és a fritzek futni fog­nak, hátrálnak, kitakarodnak az ország­ból! ☆ Több kisebb osztagra szakadtunk. Az el­ső kapta a feladatot, hogy kísérelje meg az áttörést, a másik fedezze a rohamot és törődjön a sebesültekkel. Egy-egy raj­­kétoldalt vonul, hogy egy váratlan raj­taütés első rohamát felfogja, ha jobbról vagy balról érne támadás. Engem heted­­magammal felderítőnek küldtek előre; vagy ötszáz lépésnyire kellett haladnunk az első osztag előtt. Ha valami nagy fefádat előtt álltunk, máskor is megesett, hogy nem maradt időnk egymástól búcsút venni. Most vala­hogy rosszul esett, hogy ez a kézszorítás vagy futva vetett szó elmaradt. Ki tudja, mit hoz a holnap, ki marad meg közü­lünk, kiket látok viszont odaát vagy egy­szer később, hónapok és évek múlva már otthon, a béke világában? Hiába, áldozat nélkül ez a nap sem múlik el, de ez a mi harcunk rendje: vérrel, életekkel kell fi­zetnünk az újért, a szabadságért. Gondolatban veszek hát búcsút tőled, Riebkin elvtárs, aki kevés szóval, inkább tettekkel a harc értelmére tanítottál. Kö­szönöm, hogy néha esténként, s pihenő óráinkban hitet öntötté] belém. Igaz, volt már bennem egy kis emberség, még ott­hon szereztem apámtól meg Wagneréktől, akiknél inaskodtam és akiknek házában hat esztendőt töltöttem, de az igazit, amely itt a hegyekben fogant és edződött, ezt jó­formán tőled és attól a simlédersapkás embertől kaptam. Érzem, hogy nem vesz­het el, amit szenvedés és szenvedély ol­tott belém. Ha átvészelem ezt az időt, lehet, hogy sok hibám lesz és fiatalos hévvel sok botlást követek el, de a közöny és részvétlenség bűnét kerülni fogom. Búcsúzom tőled is, isten veled, Heimler doktor. Ne haragudj a fiúkra, hogy a há­tad mögött zsidócskának csúfoltak. Bizo­nyára nem egyszer hallottad és fájhatott, hiszen láttam, hogy a pápaszem vastag üvege mögött elfakul a szemed, a szád szegletében megjelenik az a fanyar ránc, de nem szóltál rájuk, mert bölcs vagy és tudod, hogy nem tehetnek róla. úgy hozta a nevelésük, de abban az új életben nem teszik többé se veled, se mással és el mondják majd, hogy ép karukat, az egészr ségüket, talán az életüket neked köszön­hetik. A sebesültek gondja — mint anv­­nyiszor ezekben a nehéz hetekben — me­gint rád marad, és én tudom, ha az éle­teddel fizetnél is, megmented őket mind, hiszen egyszer ezt mondtad, hogy esküt tettél, és neked szent ez az eskü. És te, Mikula kapitány, -öreg spanyol harcos, remélem a sebed begyógyul és nem esel a németek kezébe. Ugye, nem haragszol rám, hogy olyan hebehurgyán rád támadtam, amikor először láttalak? Szeretném a te kezed is megszorítani, gondolj rám jó szívvel, ha többé nem te­hetném ... Molnár Sanyi ismét velem van. A többi magyar — összesen vagy negyvenen áll­tak át hozzánk — a másik osztaggal há­tul marad. Nem tudom. Hunka helyesen tette-e, hogy odaosztott titeket? Talán at­tól tart, hogy odaát az oroszok nem fogad­nak úgy, ahogy minket? Van benne vala­mi érthetetlen idegenkedés, bárhogy lep­lezi, én érzem, hogy netr szeret minket. Engem kivételnek tart, nemzete megta­gadójának, aki majd egyszer, ha felsza­badulunk, észre tér. ☆ Alig egy órával éjfél után, a vaksötét­ben elindultunk a megszabott irányban Rimaszombat felé. Régen megszoktuk a járást az ilyen sűrű sötétben is; elég volt, ha olykor ki­bukkant a hold, hogy valamelyest jobban tájékozódjunk, s világított a hó is. Nehéz volt azért az -éjszakai talpalás, nyomott a hátizsák terhe, a szűkös koszt meglopta erőnket; a fagy ellenére csörgött rólunk' a verejték, de megállni nem lehetett; ma­radék erőnkkel, leszegett fejjel makacsul csak törtettünk tovább. Ki tudja, miféle gondolatok kavarogtak társaim agyában? De talán úgy volt, mint velem számtalanszor: ők is csak rakták a lábukat maguk elé, félig kábultan, lélekte­­lenül, mert ilyenkor üres a fej, az ember csak arra vigyázz, hogy ág ne csapjon fagyos arcába, el ne zuhanjon, bele ne vesz­­szen valami szakadékba. Ösztönszerű moz­gás ez; nem az erdőt jól ismerő vadé, hanem olyan, mint a meleg istállóból ki­vert baromé. Nagy körben elkerültük az országutat, a dombok alatt tapostuk a havat, és pir­kadat felé egy mezei útra tértünk. Haj­latában, néhány csenevész bokortól védet­ten, hirtelen egy őr bukkant fel előttünk, és valahol lejjebb lovak horkantottak. Alighanem aknavető ütegbe botlottunk. Szirotyák Dezső rajzai 12

Next

/
Thumbnails
Contents