A Hét 1964/1 (9. évfolyam, 1-26. szám)

1964-04-12 / 15. szám

K ER ESZTRE JTVEN Y VÍZSZINTES: 1. Latin üdvöz-90. Sérülés. 92. Évszakot. 94. let. 4. Idézet Gárdonyi Géza „Láthatatlan ember“ című re­gényéből, folytatás függőleges 1, vízszintes 69 és függőleges 43. 15. íz. 17. Űkori nép Palesz­tinában. 18. János cseh megfe­lelője. 19. Arab pálinka. 20. Német személyes névmás. 21. Bozót betűi. 23. Nyolcszögű tér Budapesten. 26. Mező fele. 27. Becézett Mihály. 29. Nyakrava­­ló [névelővel). 31. Görög betű. 32. Hiányos kar. 33. Kutyafaj­ta. 36. Község a komáromi já­rásban. [névelővel). 38. Hazánk legnagyobb hegysége. 39. Folyó a Szovjetunióban. 40. (IRK). 42. Örmény férfinév. 44. CÖC. 45. Kikötőberentlezés. (névelővel). 47. Célkitűzés. 49. Török ka­tonai rendfokozat. 51. Éerzsa uralkodói cím. 53. Virágmag. 55. Azonos betűk. 56. Betű ki­ejtve. 57. Sajtjáról híres svájci község. 59. Fogda csibésznyel­ven. 60. Nemesfémek finomsá­gának meghatározására szol­gáló mértékegység. 62. Mutató névmás többese. 64. Katona, műszaki alakulat tagja. 66. Csak régiesen. 68. Minden árunak van. 69. A függőleges 1 foly­tatása. 72. Elkövet valamit. 73. Csalafintaságot. 75. Lom iker­­szava. 76. Dalol. 78. Tagadószó. 79. AAR. 80. Gyümölcs. 82. Ke­leti uralkodói cím. 83. Vagytok szlovákul. 85. Személyes név­más. 86. Kocka latinul. 87. Mu­tató névmás. 88. Tőszámnév. Lábbeli (névelővel). 96. Főze­lékféle. 97. Első betűi. 98. Est, franciául. 10. Helyhatározó rag. 101. Vízinövény. 103. Nándor Rezső. 104. Hiányos jövendő. 106. Nagynéni németül. 108. Ősszel. 110. Halfajta. 111. Fo­lyó a Délkeleti Kárpátokban. 113. Híres német filozófus. 115. Becézett Teréz. 116. Tagadás. FÜGGŐLEGES: 1. A vízszin­tes 1 folytatása. 2. É-vel a vé­gén: szórakozóhely. 3. Betű ki­ejtve. 4. Hiányos atom. 5. Csá­kó betűi. 6. Szemem világa. 7. Azonos betűk. 8. Állami jöve­delem. 9. Szoros a Keleti-Kár­pátokban. 10. 10. KAO. 11. Egyes óratipusok hajtóműve. 12. Férfi angolul. 13. Vízsz. 20. 14. Ide­gen női név (táncdal is van róla). 16. Rossz diákok réme (névelővel). 22. Gyalogos ka­tona. 24. Kar betűi. 25. Időegy­ség. 29. Fia. 30. Házad. 33. Gríz. 34. Község Pest megyében. 35. Gabonanövények termése. 37. Fás-füves puszta Szibériában. 41. Spion. 43. A vízszintes 69. folytatása. 45. Óriási (névelő­vel). 46. ÓLI. 48. Fénymáz. 50. Kötözőpólya. 52. Adut játszik ki. 54. Hazai. 55. Latyakos. 57. Község a csallóközi járásban. 58. Női név. 61. Veszélyes be­tegség. 63. Határfolyó Lengyel­­ország és az NDK között. 65. SCM. 67. AÖK. 70. Hatalom ré­sze. 71. Nem tud beszélni. 72. Vízszintes 111. 74. Jelentős vá­ros az ókori Egyiptomban. 77. Napszak. 81. Király, Shakespea­­re-dráma hőse. 82. Nagy ma­dár. 84. Csapadék. 86. Egyip­tomi napisten. 87. Női név. 83. Rest névelővel. 91. Szövetkezet legfőbb elöljárója. 93. Asszony szlovákul (fonetikusan). 95. Menyasszony. 96. Ákol közepe. 97. Közel-keleti nép. 99. Esz­ménykép, bálvány. 101. Folyó Szibériában. 102. Álom szlová­kul (fonetikusan). 105. Kardiái használja. 106. Azonos betűk, 107. Hajó hatulsó része. 109, Filmek fényérzékenységének egysége. 112. Láda fele. 114, Azónos betűk. ÍSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSJ'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSjr igyekszik időt nyerni. Rawdon gyanút fog és amikor családja révén visszanyeri sza­badságát, türelmetlenül siet haza, ahol rajtakapja a lordok házának tiszteletre­méltó tagját és imádott nejét, aki bizton­ságosnak vélt kettesben törlesztik tarto­zásaikat. A felháborodott férj kesztyűt dob a megrettent vénembernek s kővémeredt nejét faképnél hagyva cimboráihoz mene­kül, akiknek segítségét kéri a lovagias ügy elintézéséhez. A hivatalos lap aznap közli, hogy Rawdon Crawley őrnagyot kinevezték egy távoli sziget gyarmati kor­mányzójául és — micsoda paradox hely­zet! — mindenki tudja, hogy a felszarva­zott férj patrőnusa nem más, mint a pár­bajra hívott agg lord, így Rawdon lekö­telezettje lesz felesége csábítójának. Vá­lasztania kell, vagy elfogadja új hivatalát és ezzel megszabadulhat nejétől is, vagy becsületét védi és elveszti a csábító állást, de megmarad Rebekája, akinek ügyeske­dése nélkül nem tudna mit kezdeni. Végül is a távoli sziget kormányzása mellett dönt és gátlástalanul fogadja el a kegyet attól a kéztől, melynek a kine­vezési okmányt szentesítő tollvonáson kí­vül egyéb szerepe is volt életében. Rebeka tehát ismét vesztesként marad a küzdőtéren, s egy ideig reménytelennek látszó küzdelmet folytat azért, hogy a közvéleményt meggyőzze ártatlanságáról. Ismét választania kell: férje rágalmazá­sával biztosítsa-e makulátlanságát, vagy saját jóhírével keltse fel maga iránt az emberek bizalmát. Miután egyik sem ve­zet eredményre, újra kezdi az életet, s még szívósabban igyekszik magának helyet csinálni a hiúság vásárának vad tolako­dásában. Bezzeg BrontS Heathcliffje nem szalasztaná most el a kedvező alkalmat, s bizonyosan utána sietne a távoli sziget magányában Rawdonnak, hogy megkese­rítse napjait, kielégítse bosszúvágyát. Re­beka azonban nem démon, pedig egyszer éppen azzal hódította meg a társaságot, hogy a szalonokban dívott szokás szerint az élőképes játék bohózatában a neki ki­sorsolt gonosz megjelenítésének alakítása méltó volt a megtestesített lidérchez. A né­zők megborzongva vették tudomásul, hogy játéka nem bohózat, s Rebeka a színészi teljesítmény önfeledt mámorában egy pil­lanatra felfedte önmagát. Ösztöne azon­ban nem ezt sugallta, s ő ismét elvegyült a Vásár forgatagában, hogy megtalálja a maga mutatványos bódéját. A meggyalázottan elhagyott asszony szá­nalmas szerepét csakhamar felcseréli, azonban a gátlástalan kalandornő soha sem csüggedő pózával, aki titokzatos kap­csolatok, merész próbálkozások buktatóin igyekszik felszínen maradni. Hányatott sorsában megváltásként jelenik meg Jósé úr, aki Emlíliát elkísérte volt Dobbin ka­pitány társaságában európai kőrútján. A régi ismerősök vegyes érzelmekkel fo­gadják a hirtelen felbukkant Rebekát: Jósé úr Emíliával együtt áldozatul esik a kör­mönfont álszenteskedésnek, de Dobbin ka­pitány inkább a csalódást viseli el, mint­hogy befogadja a megvetett alakoskodót. Rebekában azonban később mégis egy pil­lanatra felvillan a lelkiismeret, s mivel Jósé úr biztos zsákmánynak Ígérkezik, megszánja Emíliát és újra összehozza a sértődötten távozó Dobinnal. A sok csaló­dás azonban bizalmatlanná tette Rebekát s eltökélt szándéka, hogy nem engedi töb­bé kezéből kicsúszni a biztonságot, meg­élhetést jelentő társat, aki most régi is­merőse személyében, éppen a legjobbkor, ismét megjelent. Rábírja kitartóját, Jósé urat, egy előnyös életbiztosítás megkö­tésére, aki ezután feltűnő gyorsasággal sorvadni kezd, s hamarosan el is szendé­ről. Az író nem gyanúsít, inkább enyhén sejteti a valót. Rebeka, aki minden­áron el akarta érni célját, ügyeske­désével, életrevalóságával túljárt azokon kiknek kedvezőbb életkörülményeik foly­tán nem kellett megverekedniük a sors­sal. Mi volt hát a cél,, melyért annyi áldo­zattal, oly sok csalódáson keresztül küz­dött egy életen át? Semmi egyéb, mint a jólét elnyerése, s amikor azt végre elérte, vajon megnyugodott-e, kielégült-e szenve­délye, boldognak tudta-e magát? Emília boldogsága iránt nincs kétsége az olva­sónak, hiszen az egymásratalált kedves pár őszinte örömmel élvezi a boldogságot. A Hiúság Vására nem azt példázza, hogy boldog lehet-e egyáltalán az ember, ha­nem inkább azt érzékelteti, hogy a bol­dogság szubjektív sajátossága az ember­nek: az emberi természet sajátosságának követkeménye a boldogság tudata, de bol­dognak lenni nem ezt jelenti, hogy rangot, tekintély vagy vagyont kell birtokolni, hi­szen Rebeka, ha csak időlegesen is, de mindezt elérte, mégsem lehetett boldog, s Emíliának gyakran kellett nélkülöznie mégsem ismerte a boldogtalanságot. Thackerey Hiúság Vására az emberi ter­mészet nagyszerű elemzése, ezért minden korban érdeklődésre tarthat számot, s !eg­­főbb érdeme, hogy gondolatokat ébreszt. —nt/i—' 15

Next

/
Thumbnails
Contents