A Hét 1964/1 (9. évfolyam, 1-26. szám)

1964-03-01 / 9. szám

Tavaszi játék J. DobtáS felvétele Mai számunk tartalmából: Tunézia ..........................................5 Dunán Innen, Dunán tál B—7 Serge) Macbonin Tennessee Wil­liams ........................................14 Csemadok-híradó.....................17 Kilenc korona osztalék .... 18 Schiller vagy nem Schiller? . . 20 A Csehulováklai Magyar Dolgozók KnltSregyeiBlaténak hetilapja. Megjelenik minden vaiárnep. Főszerkesztő Major Ágoston Ssorkesxtdblxottság: Egri Viktor, Gáljr ívin, Oynrcslk Jőzief, Lőrinci Gyula, Mécs Jiiset, Oxsvald Árpád, dr. Szabd Rezső. Szerkesztősig: Bratislava, Jesenskiho 9. Postatiók C-398, telefon 533 04 Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata, előflza­­tiseket elfogad minden postahivatal is le­­vilkizbesltő. Külföldre szőlő előfizetéseket elintéz: PN8 — fistredná ezpedfcia tlaíe, Bratislava, Gott­­waldovo ném. 48/VII. Nyomja a PRAVDA nyomdavéllalat, Bra­tislava, Störova 4. Előfizetést dl) negyed évre 18,50 Köz, fél évre 39.— Kőa, egész évre 78.— Kés. Kéziratokat nem őrzünk meg éa nem küldünk vissza. K-2i*4U54 Fordulópont a szlovákiai magyar újságírás történetében A Szlovák Ojságírók Szövetségének magyar szekciója február 18-án tar­totta alakuló közgyűlését. Újság­íróink a közgyűlésen körvonalazták a szekció megalakításának szükséges­ségét és célját, pontokba foglalták munkaprogramjukat és megválasztot­ták az új szervezet vezetőségét. £ppen tíz év óta vajúdó kérdés ol­dódott meg ezzel. Egyszer ugyanis már történt hasonló, a szlovákiai magyar újságírókat egységesíteni törekvő' kí­sérlet, de kudarcot vallott, külső okok és körülmények folytán a kezdemé­nyezés zátonyra futott. A jelenlegi kez­deményezés sikerét egyetlen körül­mény biztosította: a szocialista orszá­gok mind gazdaságilag, mind szellemi­leg az ideológiai integráció oly széles útjára léptek, amely lehetővé teszi és megköveteli az egyes országok társa­dalmának a szocialista nemzetköziség alapjairól történő szervezését és ener­gikusan kidobja magából a nacionalis­ta törekvések és elgondolásaik lap­pangva is fékező korlátalt. Az alakuló közgyűlés mindenekelőtt dokumentálta jelenlegi helyzetünket és erőinket. Kiderült, hogy milyen so­kan vagyunk. A szekció a Szlovák Új­ságírók Szövetségén belül 17 magyar nyelvű lap közel száz szerkesztőjét egyesíti majd. Természetes, hogy ez az egyesítés nem jelent egyben elzárkó­zást is a szövetség többi szekciójától, esetleg az egész szövetséggel szemben, mindössze arról van szó, hogy szellemi és kulturális életünknek, s ezen ke­resztül a szlovákiai magyar újságírás­nak vannak olyan sajátos problémái, amelyeket csak önmaga keretein be­lül tud megoldani. Megengedhetetlen mulasztásokra is fény derült vita köz­ben. Megtudtuk, hogy mennyire elszi­getelten dolgoznak szerkesztőségeink egymástól, mennyire nem ismerjük egymást. Ahány szerkesztőség, annyi szellemi gócpont, de összekötő kap­csuk csupán a közös nyelv és magyar nyelvű sajtónk közös céljainak a ma­gukévá tételére és összehangolására tett kísérleteik minimálisak. Pedig ugyanazt a hatszázezernyi csehszlová­kiai magyar nemzetiségű dolgozót képviseljük és elégítjük ki szellemileg mindannyian. Lapjaink példányszáma az utóbbi években jelentős mértékben emelkedik, ami egyrészt örvendetes jelenség, mert a magyar nemzetiségű dolgozók fokozódó tudásvágyáról és igényeiről tanúskodik, másrészt vi­szont fokozott követelményeket tá­maszt a sajtóval szemben. S itt az első hiányosság: újságíróinknak cseh és szlovák kollégáikhoz viszonyított — objektív körülményekből adódó — aránylagos képzetlensége. A mai szlo­vákiai magyar újságírás hosszú és né­ma évek után szinte a semmiből nőtt ki, s fejlődéséhez lassan alakultak ki a kedvező feltételek. Eredményei, a szocialista társadalom építése során végzett munkája így is jelentős, de még nem kielégítő. Az újonnan alakult szerv elsőrendű feladata lesz majd le­hetővé tenni újságíróinknak, hogy korszerű újságíró műveltséget és tu­dást szerezhessenek. Másik sarkalatos probléma lesz az újságíró-utánpótlás előkészítésének és megszervezésének feladata. Fokozott gondot kell fordíta­nunk anyanyelvűnk tisztaságának megőrzésére. Helyzetünkben a nyelv amúgy is intenzív külső behatásoknak van kitéve, s ez a sajtónál, a rendsze­res fordító munka és nyomdakörülmé­­nyeink folytán (szlovák anyanyelvű szedőkkel, metőrökkel dolgozunk) még fokozottabban érvényesül. Lektoraink­ra és korrektorainkra, fordítóinkra nehéz feladatok hárulnak ilyen körül­mények között. Sajtónk közügye, hogy képzettségükről gondoskodjunk. Az anyanyelv a nemzeti kultúra és vég­eredményben az öntudatos emberség hordozója, szocialista emberségünk alapfeltétele, hogy anyanyelvűnk tisz­taságát megőrizzük. ■ A vita során felmerült egy másik magyar nyelvű napilap hiányának a kérdése is, mert a mai helyzetben az Új Szóra a problémáknak oly széles skálája esik, hogy azt pl. szlovák vo­nalon három, sőt négy napilap és több szaklap dolgozza fel. Szó esett arról, hogy a közeljövőben feltétlenül fel kell mérni a csehszlovákiai magyar sajtó felszabadulás utáni másfél évti­zedes múltját és jelenét. További cél­kitűzéseinknek ez lehet majd a reális alapja. Munkájában sok sikert kívánunk a Szlovák Újságíró Szövetség magyar szekciójának! DUBA GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents