A Hét 1963/2 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1963-12-08 / 49. szám

— vlolä, és egy férjet, két gyereket és a szükséges pénzt az élethez. Hogy hogy érem ezt el, nem tudom. Nézze, most ön biztosan csalódott. Mondtam önnek, Igen, én egy régimódi lény vagyok“ Nagyszerű létvény a Rue du Faubourg St. Denis-i piac: articsóka-, retek-, zöldség­éé gyümölcspiramisok, görög szőlő, friss Hla spanyol füge, élő rákokkal és langusz­tákkal telt ládák, osztrigával tömött kosa­rak. Az árak azonban borsosak, és a házi­asszonyok jól meggondolják, mielőtt egy tízfrankost felváltanának. A nyomasztó adósságok, a kifizetetlen számlák az asz­­szonyok kézitáskáiban árnyékot vetnek a piac nagy szerűsége 1 re. „Gondoljon ez egészségére' Maiién«!, gon­doljon a szívére!“ — kiabál egy Idős férfi rekedt hangon. Nem kiabál olyan hangot­­san, mint szomszédja, aki egy kocsi friss makrellá't tol maga előtt vagy az utcai árus, aki valami szemölcsirtószert klnálgat nagy gesztlkulálással. Negyven év óta áirul­­ja győgyfüvelt Monster Duval. — „Gondat­lan az egészségére, Madame:...“ Nem ne­héz beszédre bírni az öreget: „Látja azt a hentesbődét ott a túloldalon, fiatalember? Mióta itt árulok a helyemen, ötször válto­zott a tulajdonosa. Ezek az emberek kia­bálnak és hajszolják magukat a pénz után, meggazdagszanak — vagy tönkremennek, és egy szép napon eltűnnek Innen. Én azon­ban, aki sokkal kevesebbet keresek ... még mindig Itt vagyokl“ Szárazon kűhécsel, és bizonyos büszkeség látszik sovány arcán. „Gondoljon az egészségére, Madame — kezdil újra —, gondoljon a szivére .. .1“ Egy asszony, aki erős vonalú, fehér rizs­­porozott arcával öreg komédiásra emlékez­tet, egy kis csomag zsályát vásárol; az árus gyermekei, unokái és férje egészségi állar potáról érdeklődik nagy igyekezettel. Az­tán, mikor az asszony távozik, folytatja, mintha csak önmagával beszélne: „Feje tetejére állított bolond világ ez, amit én már nem értek meg. Az csinál üzleteket, aki intrikál. Hát vevőkiszolgálás ez még, vagy tiszta spekuláció, kérdem Öntől. Néz­zen meg engem, amit egy életen át klépí-Catbérlne: „Egészen régimódi lány vagyok .. 1 m Aki Itt keresi a boldogságot, annak reggelre egy érve Irenk sem mered e (sebében tettem magamnak, azon megülök. Mint egy nyáron emléktárgyakat lehet vásárolni, hal­­erődöt, úgy tartottam a helyemet. És a ve- ni okban áll a sok csillogó limlom, hamlsék­­vőlm számára mindig Itt vagyok. Bármikor, szer, édesség, rágógumi, cukorka, csokolá­­itt találnak, télam-nyáron. És semmi más dé. A csillogó, villogó, forgó szerencseke­­nem érdekel. Mit kérdez — hogy ml tesz rekek vonzzák az embereket. Fenez vötre engem boldoggá?“ Csúfondárosan villan ohance, Monsieur! Próbáljon szerencsét, meg a szeme, majd vállvonogatva fűzi hoz- uram!“ És ők nem mennek el anélkül, zá: „Amikor fiatál voltam még voltak tllú- hogy szerencsét ne próbáljanak, a tlzen­­zlólm, de ma az ember Örül, hogy egyálta- hétévesek, akik örömet keresnek a boule- Ián él'...“ vardokon. A szomszéd zöldséges vadul égál. „Ap­­prochez-vous, Mesdames, három fej karfiol két frank, négy szál rózsa, önnek, Madame, venez volrl“ Úgy ordítoz és hadonászik, mintha az életéről lenne szó. A vásár e vé­géhez közeledik, s amit ma nem. ed el, ez holnapra elherved. A gyógyfűárus utánoz­hatatlan szónoki tehetséggel szinte színészi teljesítményt nyújt. Mindenki kiabál, min­den zúg, zajong; egy kórus, karmester nél­kül. — „Gondoljon az egészségére Madame, gondoljon a szívére!“ X A párizsi reggel nem Ismeri a madárdalt, végképp nem ismeri az az algériai, aki reggel ötkor egy pillanatra megáll a kézikocsijával, hogy lélegzetet vegyen Vagy talán gondolatién gyors számvetést ősinél', mennyit keresett ezen az éjszakán? Ehhez a számvetéshez nincs szükség papír­ra. Százhúsz új frankot (kto. 35 cs. korona) fizetett ki neki a nagykereskedő, akinek dolgozik, és néhány sou e borravalóból Is összegyűlt. Egy odúban lakik valamelyik „bldonvllleu-ban, bádogkülvéroban“, Párizs peremén. FeJesége ingeket mos és nadrá­gokat foltoz nőtlen férfiaknak. Kétszázezer algériai él Itt, a nyomor tarja Itt ókét. Al­géria szabad, de munkanélküliek millióit örökölte a fiatal állam Franciaországtól. É® Párizs minden nagyszerűsége sem tudja e szégyenfoltot eltakarni! A párizsi reggel nem Ismeri a madárdalt, de a vasárnap délutánnak megvannak az örömei a fiatalok számára, akik hálásak minden látványosságért, amit a szürke hét­köznapok megtagadnak tőlük. A boulevard kész kirakodóvásár. Varázslók, kóklerok és kardnyelök verbuválják maguk köré a kö­zönséget, amely az Opéra Comique-han sem vallana szégyent. A bódékban télen és A metró csarnokai felé vonulnak a lép­csőkön lefelé a clochard-ok, Párizs hírhedt hajléktalanjai; mert hidegnek Ígérkezik az éjszaka. Holdkörosként cammognak lefelé, feltűnés nélkül, mély megvetéssel a világ lránt. Különös utakat választ a boldogság a kisemberek szíve felé. Sokan lottóznak vagy lóversenyeznek. Mások a kávéházak­ban ülnek, néznek és várnak: a nagy ese­ményre, az Ismeretlen szerencsére. Kibá­mulnak, a Rue Royale-ra, ahol krómtól csillogó luxusautók slklannak tova. Három­ezer autó kel át tízpercenként az útkeresz­teződésen. És ez becslés szerint tízezer férfi, asszony és gyerek, akiket ez ember nem lát. Elmosódott arcok az acél és lakk mögött. Ez talán az Igazi, a nagy boldog­ság? X Hagyjuk el a City csillogó aszfaltját és kövessünk egy szerelmespárt a boulevard­­ra. Itt még megvannak Renoir, Manet és Degas modelljei. Ott találjuk őket, ahogy a sarkon állnak, a penziókban lakó klshi­­vatalnokokat, letűnt Idők egykori hőseit, nyomorékokat és életművészeket, közömbö­söket és megszállottakat, az élet szemlé­lőit és ..nagy szociális malmunk Igavonó öszvéreit , ahogy Balzac oly találóan meg­állapítja, és a lányokat, a nép elibüvölö lányait... Itt találod Párizs munkásait, ök a többség, az igazi, a gondolkozó, a harcoló, az élő Párizs. Megtalálhatod a haladó diákokat és művészeket, akik az Igazságosságért és a demokráciáért oly gyakran folyó tüntetések élén állnak. Nem a kloakákban találod őket és mégis minde­nütt ott vennak. Keress, Idegen, és meg­találod Párizs nagyszerűségeit! A sserxA felvételei FRED WANDER (

Next

/
Thumbnails
Contents