A Hét 1963/2 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1963-09-15 / 37. szám

kosarak s szállnak a dalok — egyik a másik után. Végig me­gyek a sorközön — észre se vesznek. Mintha csak komló, meg elénekelnlvaló szerelmi bánat lenne a világon; — el­merülnek önmagukban. Szinte sértődötten keresek valami ve­zető-félét közöttük. Magas, barna fiatalember áll a mérleg mellett s buzgón je­­gyezget valamit egy piros fe­delű noteszbe. Elmondom, ml Járatban vagyok. Bemutatkozik: Karel Nemec, az állami kísér­leti telep mérnöke. — Van egy kis ideje? — kérdem. — Hát talán egy kicsi, mondjuk: egy negyed óra. A negyed órából másfél óra lett. Nagyon szeret és tud ma­gyarázni. (Ez nem csoda, hi­szen munkája mellett a 2atecl mezőgazdasági iskolán is elő­ad.) A komlóról valóságos kis értekezést kerekített, neki kö­szönhetem, hogy ezt a Szlová­kiában alig termesztett, fontos Ipari növényt alaposabban megismerhettem. Tőle tudtam meg, hogy a komló az illóolajnövénynek né­pes családjába tartozik, ter­mesztésével Csehországban már réges-régen foglalkoznak (a cseh komlótermesztés legrégibb Európában) — s hogy a cseh komló minősége utolérhetetlen. A sör gyártásánál nékülözhe­­tetlen, mert ez adja a sör Jel­legzetes ízét — de tartósítja is a sört. A hazai szükséglet fe­dezésén kívül, kiviteli célokra termesztik. — Szeretnénk, ha a komló továbbra is megőrizné kiváló minőségét és értékelését a vi­lágpiacon. Ezért kísérletezünk annyit: új fajtákat nemesítünk, mert nagyon sok már a kiöre­gedett telep, melyeket foko­zatosan kicserélünk. A komló ellenállóképességét Is növelni akarjuk, mert a különböző be­tegségek (pl. a peronoszpóra) csaknem minden évben Jelen­tős károkat okoznak. Egv komlókertben csakis egy­fajta komló lehet, amely egyen­letesen érik ős egyforma ter­mést hoz. Jelenleg dugványt csak elismert, nemesített és szakellenőrzés alatt álló anya­telepről lehet venni. Különösen mést. Ütközően Tmovany. A buszmegállónál várom a Jószerencsét: hátha egy gépkocsivezető megkönyö­rül rajtam és bevisz 2atecbe. Kipirult arcú leány érkezik futva a vasútállomásról. Két­ségbeesve integet, hogy állít­sam meg az épp továbbinduló autóbuszt —■ dühösen hadoná­­szok és kiabálok a kalauznő­nek, de az vagy nem hallja, vagy nem akarja hallani: a busz tovarobog. — Hűha! — mondja a lány, s olyan mérgesen csapja a földre degeszre tömött háti­zsákját, az hiszem menten szét­hull az egész — hűha, a csir­kefogó ... I Most aztán mit csi­náljak? Vigasztalom őt, hogy így, meg ügy, majd csak akad va­lami, hiszen az imént még va­lóságos autókaraván ment erre. Ám, ahogy ez lenni szokott, most, hogy szükség lenne rá, egy se Jön, teljesen szünetel a forgalom. — Maga Is komlós? (chme­­laf) - kérdi. Elnevetem magam s mon­dom Is neki, hogy túlságosan fiatalnak néz, ha azt hiszi: én Is brigádra megyek. Csakhogy nyomban megkapom a maga­mét. — No nem Is így gondoltam, dehát úgy áll Itt, mint egy öreg komlótermesztő, mint va­lami szövetkezeti elnök. Nagyon savanyú képet vág hatok, mert felkacag. — Nem kell mindjárt, megsér­tődni! ... Képzelje, láttam Tye­­reskovát. — Ne mondja, Prágában? — Hol másutt?! Már régen Itt lehettem volna, de reggel a prágai állomáson meghallot­tam, hogy ma érkezik. Ott ma­radtam. Most aztán: tessék. Egy napos késéssel érkezem. Hogy mit kapok én a brigád­vezetőtől! ... Mindegy: megér­te! Tudja, milyen aranyos lány! ... Elmeséli, milyen ruha volt Valentinán, hogy mosoly­gott, mennyi virág volt az autó­jában, hogy éljenezték ót a prágaiak, — Ha nem kell így sietnem, beszéltem volna vele; nem hi­szi? — Volt már komlószüreten? — Még nem. Elhiheti, meny­nyire örülök neki. Három hét alatt olyan fekete leszek, mint az ördög. Ezt Is elhiszem. Hiszen úgy látom, Jitka Wlnklerovától min­den kitelik. íme, most is: meg­rázza szőke fejét és felkapja a hátizsákját. — Nem várok tovább. Hiszen Steknik ide csak három kilo­méter. A viszontlátásra! Szőke haja már el Is tűnt az útkanyarban. —ni— CTK felv. Terepszemle Dühösen érkezem Zatecba. A vonatból láttam, mit művelt a múltkori vihar a komlóültetvé­nyeken. Több hektárnyi fél­érett komló hever a földeken, az állványok derékbatört póz­nái, szakadozott, összekúszáló­­dott sodronyai kétségbeejtő lát­ványt nyújtanak. A csapásról már Prágában értesültem s at­tól kezdve csapnivalóan rossz a hangulatom. A kár állítólag meghaladja a kilenc millió ko­ronát ... Bent a városban kissé meg­­vlgasztalódom. Első utam a komlóraktárba vezet... Josef Duxa főraktáros épp a szellőztető berendezést javíttatja. Az imént érkezett vissza Trnovanyból, ahol a le­dőlt komlót szedik a szövetke­­zetesek. Azt mondja, a kár ko­rántsem akkora, mint hlreszte­­lik. A komló már teljesen érett s mint másod-, Illetve harmad­­osztályút átvehetik és értéke­síthetik. A vlhar-okozta kár persze még így Is Jelentős, hi­szen rengeteg állványt kell majd megjavltanlok, de semmi­­esetre sem olyan kétségbeejtő, mint azt első pillanatban vél­nénk. Ismerkedés a komlóval A raktáros elmagyarázza, ho­gyan Jutok el Stekníkre, az ál­lami kísérleti telepre, ahol ál­lítólag már „fésülik“ a komlót. Trnovanyban kiszállok a vo­natból, három kilométert gya­logolok a megadott Irányba. Az út két oldalán hatalmas komló­ültetvények. Mintha valami na­gyon szabályos erdő buja-zöld fái között mennék. Eső sze­merkél, a komlólevelek ezüstö­sen fénylenek. „V Sirám poll studáneCka hluboká“ — hallatszik az egyik tábla közepéről. A sűrű levelek eltakarják előlem az éneklőket. Indulok a hangfor­rás irányába. Csodaszép, halásznadrágos lányok. Lehetnek vagy negyve­nen. Tizenöt-húsz lépésnyire ülnek egymástól, lehajtott fej­jel szedik a komlótobozt s éne­kelnek. Ábrándosán, több szó­lamban. Telnek a szélesszájú Csak rá kell néznem, hogy elhiggyem, amit mond, komo­lyan gondolja. Csupa élet ez a leány. — Honnan Jön? — Üst! nad Orlicé-ről. Itt van az egész Iskolánk — az egész ipari. — Hányadlkos? — Harmadikba Járok. Jövőre érettségizem.

Next

/
Thumbnails
Contents