A Hét 1963/2 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1963-08-04 / 31. szám

Jidniduía é& imdaíánt lekor jártam a Balatonnál, mikor a hosszas hideg-meleg időszak után Magyarországnak csak­nem minden részében bekö­szöntött a kánikula. Balatonfü­­rednél június 24-én 31 jokos volt a Ma­gyar Tenger vize, s a partjain szétszórt hatvan strandon összesen százezer volt a látogató. A számokra jól emlékszem, a Hétfői Hírekből olvastam őket ki, s ott figyelmeztették az idősebbeket is, hogy déltájban csak a legszükségesebb esetek­ben menjenek az utcára, mert a mentők már nem bírják összeszedni a sok rosz­­szullétben szenvedőt a pesti utcákon. Füreden s a Balaton partjain viszont éppen fordítva, a kánikula felvilla­nyozta az embereket. Mintha megduplázó­dott volna a levegőben az oxigén: a. víz­ben megszaporodtak a lubickoló, a köz­napi viselkedés szabályaira fütyülő barna­­bőrű vademberek, s este leszakadással fe­nyegetett a zenés móló. Délután öt felé, mikor a reggeltől víz­ben ülök már úgy gondolják, ideje lesz vísszavedleni az ősállapotból, felöltözött civilizált emberré — erősen ingadoztam Tapolca és Tihany között. Izgatott a Fü­redhez hajításnyira lévő Tapolca is, Ba­­csányi János szülőhelye s szerettem volna beszélni azzal a tanítóval, akinek Mátyás é Ferenc szerint a Bacsányi-hagyomány fel­kutatásában és rendezésében nagyobb ér­deme van, mint az egész Tudományos Akadémiának. De aztán mégis Tihanynál kötöttem ki. S nem csak képletesen, mert hajóval mentem. A döntésem azt magya­rázza, hogy a híres apátsági templomtól a kilátás nagyszerű $ nemcsak Tapolcára, hanem az egész Balaton-környékére. Ta­polca helyett hát az egész Balatont válasz­tottam. S Tihanyban nem is csalódtam, csak a tihanyi „echóban”. Ugyanis a kiál­tásom csak úgy ímmel-ámmal verte visz­­sza. De lehet, hogy rosszul kiáltottam. A két tornyú templom viszont ugyanolyan, mint amilyennek képeken megismertem, s gondolom az Alapító Levélből, a legré­gibb nyelvemlékünkből sem loptak el egy betűt sem az utóbbi időben. Csak ha a levelet körmölő barát hirtelen feltámadna, csodálkozna el a kolostor látogatóinak bá­beli nyelvén: szegényes latin s magyar nyelvtudásával . nemigen értené meg a Balaton körül nagy tömegekben csavargó németeket, lengyeleket, oroszokat és an­golokat. En lengyelekkel másztam meg a tihanyi hegyet, s csak a szlovák-tudá­somnak köszönhetem, hogy szólni tudtam hozzájuk. A régi nyelv- és irodalomemlékek után másnap Pesten egyenesen az élő iroda­lom kellős közepébe pottyantam. Nem akarok rosszmájú lenni, de ott is majdnem olyan csend honolt, mint az emlékek kö­zött. A nemrég lezajlott könyvhét után még állnak a sátrak, de bennük még a könyvhétnek majdnem minden szenzáció­ja kapható. De nem is igen volt most itt olyan szenzáció, mint röviddel ezelőtt Fe­jes Endre regénye, amelyet azóta már má­sodszor is kiadtak. De azért Illyés Gyula Másokért egyedül-je, a Tiszta szigorúság c. versantológia, Vas István verskötete s a fiatal Ladányi Mint a madarak-ja ke­resett könyvek voltak. Simon Istvánt, a költőt kérdezem, hogy mivel magyarázható ez az „irodalmi csend”. Félig komolyan, félig nevetve mondja, hogy a konszolidációval A kénye­lem az íróknak nemigen használ. S úgy látszik a színházirodalomnak sem. A Hol­nap folytatjuk-ot ugyan sikeres műnek tartják, de én nem nagyon vagyok elra­gadtatva tőle. Ha az alakok cselekedetei­ből tudjuk meg, hogy a szerző igen okos a politikában, az már árt a darabnak. A pesti színpadok egyébként nagyszerű repertoárral zárják az idei évadot: Az ember tragédiája, Julius Caesar, Hosszú út az éjszakában. A két Bólyai, Rómeó és Júlia, Hamlet, A vágy villamosa szerepel­nek Budapest húsz színházának műsorán. Utoljára még egyszer fellángolnak a szín­padokon az örökszép gondolatok — aztán elmennek a színészek is a Balatonra —< vadembernek. Mert hát a legnagyob úr most Magyar­­országon is, s Pesten is a nyár, a káni­kula. -tőr-KERESZTREJTVENY VÍZSZINTES: 1. Földrész. 7. Rejt­vényünk 2. része, a nyíl irányá­ban folytatva, (zárt betűk: s, e, e, n). 14. Rűd szlovákul. 15. Nem egészen objektív. 16. Fontos ele­del. 18. Szibériai erdős vidék. 20. Óriás. 22. Kettős betű. 24. Egyes pápák felvett neve. 25. An­gol férfi megszólítás. 27. Rűmal három. 28. Hosszabb időszak. 29. A növények szaporodó szerve. 30. Egy másik földrész. 31. Régi ró­mai köszöntés. 32. Háziállat. 33. Nyílás (+’). 35. Gyümölcs né­piesen. 36. A fa ellensége. 38. Mutatőszó. 39. Kínai tartomány. 40. Ponyva lakás. 41. A férfi sor­sa. 43. Vétek. 44. Női becenév. 46. Capek ismert színműve. 47. Béla Tibor. 48. Birka. 49. Lám­paláz. 50. Figura. 51. Tiltősző. 52. Azonos betűk. 54. Kelet idegen nyelven. 55. Helyhatározó. 57. Francia névelő. 68. Hajó utasfül­­kp 59. Iraki város. 60. Kérdő­szó. 62. Fontos ásvány szlovákul. 63. FHA. 65. Tabán közepe. 66. Lágy fém. 67. Máj váladéka. 68. Régebbi iskolatípus. 70. Vissza: affér. 71. Énekhang. 72. Azonos betűk. 74. Nyomdai szakmunkás. 75. Város Skóciában. 76. Ételíze­sítő. 77. Angolna németül. 79. Buzdító szócska. 81. Házikó. 82. E napon. 84. Szorító. 86. Jószívű teszi. 87. Folyó spanyolul. 89. Tiltőszó. FÜGGŐLEGES: 2. Város Észak-Norvégiában. 3. Hullat. 4. Régi spanyol pénzegység. 5. Betűpíjt­­lással állam Afrikában. 6. A leg­régibb magyar nemzetségek egyi­ke. 7. Rejtvényünk 5. része. 8. Dísz [+’). 9. GTT. 10. Azonos be­tűk. 11. Iram betűi. 13, Egy Bécsben. 13. Róbert Zoltán. 17. Rejtvényünk 1. része, a nyíl irá­nyában folytatva [zárt betűk: i, r, k, 1, t, t, r, ú). 19. Rejtvé­nyünk 3. része. 21. Rejtvényünk 4. része. 23. Gabonanövény. 25. Beszédrész. 26. Becézett Mária. 28.- Kora. 33. Gyulladás. 34. Hím­állat. 36. Ázott por 37. ÜOR. 42. Skandináv váltópénz. 44. Szerző. 45. Hivatal Ausztriában. 47. Tánc­­mu’-tság. 52. Méhek otthona. 53. Fél küllő. 55. Könyörgés. 56. Trombitahang. 61. Após. 63. Hang­talanul felesel. 64. A___ monda: szóbeszéd, pletyka. 66. Analóg betűi felcserélve. 69 Nemzetközi műnyelv. 70. .. .Miklós, neves magyar építész a műit század- 83. Rangjelzés. 85. Latin elöljáró, ban. 72. Derű ellentéte. 73. Pénz- 86. Anna Mária. 87. Kereskedelmi intézet. 78. Török katonai rang. vállalat röv. 88. Folyó Szibériá- 80. Torbágy szomszéd községe, ban. 15

Next

/
Thumbnails
Contents