A Hét 1963/1 (8. évfolyam, 1-26. szám)
1963-03-31 / 13. szám
KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünk 1. része, a nyíl irányában folytatva zárt betűk c, s, 1, f, d, n). 14. Kelet németül. 15. Való. 16. Számtani műveletet végez. 17. 0 szlovákul. 18. Semmi franciául. 20. Ha ugyan szlovákul. 22. Szovjet repülőgépek jelzése. 23.' Trilógia része. 24. Elhagyatottan. 26. Tivornya. 29. Francia' őrgróf. 30. Angol tagadás. 31. Csapadék. 34. Äs. 35. T-vel az elején festék. 36. Labdarúgó-csapatban szerepel. 38. Tengeri rabló. 39. Vissza: névelő. 41. S. R. E. 42. Testrész. 44. Kohol mássalhangzói. 45. Fedd. 46. Teher. 47. K betűvel a végén európai művészeti stílus a XVI. század végén. 48. Észak-Afrikai berber- és arab lakosok keveréke. 49. Hiányos rét. 50. Állóvíz névelővel. 52. Azonos mássalhangzók. 53. Időhatározói névutó. 55. Angolul „vágy“. 56. Énekes, táncos vígjáték. 58. Az Amerikai Egyesült Államok egyik tagállama. 60. A Lett SZSZK fővárosa. 61. Zamatja. 63. Fordítva: a játszma elvesztését jelentő helyzet a sakkban. 64. Régi római pénz. 66. Mese része. 67. Két fél. 68. Lék peremei. 69. Kettőzve bányaváros a Dunántúlon. 70. Rés. 71. Kérdőszó, 73. Meztelen emberi testet ábrázoló képzőművészeti alkotás. 74. Francia névelő. 75. Világrész. 76. Totó közepe. 77. TV kiejtve. 79. Levegő görögül. 81. Numero rövidítése 83. Kétezer római számmal. 84. Ékezettel leír. 86. Hiányos relé. 88. Állati lak. 90. Lajos Márton. 92. Liget németül. 94. Kúszónövény. 96. Könnyű, rövid nyári nadrág. 99. ZSTT. 100. Inas betűi. 101. Dísz-FÖGGŐLEGES: 1. Rejtvényünk 2. része, a nyíl irányában folytatva (zárt betűk: a, d, é, ,é a, ej. 2. Forgatmány. 3. Vissza: ékezettel tiltakozási jog. 4. Római kettő. 5. Török katonai rang. 6. Bérházban lakik". 7. Tamat. 8. Tógó pereme. 9. ... Nielsen, az első női filmsztár. 10. K. Z. U. 11. Közlekedési vonal. ÍZ. Lakoma. 13. Hiányosan unikum. 19. Vízinövényzettel beültetett terület. 21. Lángol. 23. Raktároz. 25. Rejtvényünk 3. része, a nyíl irányában folytatva. 27. Föléje. 28. Európai nép. 29. Rejtvényünk 4. része. 32. Utca franciául. 34. Tik ikerszava. 37. Rejtvényünk 5. része. 40. Erőátviteli eszköz a fizikában névelővel. 42. Hóhér szlovákul. 43. Vörös Bécsben. 45. Szoba angolul. 50. Összecsengő verssorvégzödés névelővel. 51. Azonos a vízsz. 53.-al. 53. Folyó Erdélyben. 54. Névelővel tornaszer. 57. Ű németül. 59. Anna Mária. 61. Teher. 62. Napszak. 65. Kényelmes gyaloglás. 69. A beszéd tárgya. 72. Bolthajtás. 77. Totó része. 78. Csurgó (ékezethiba). 80. Görög betű. 82. A lap része. 85. Fordítva: tartalmatlan. 87. Német kacsa. 89. Város Ausztriában. 91. E. nap. 93. T. Z. S. 95. Soha németül. 97. Az Irtisz mellékfolyója Szibériában. 98. Televízió. 100. Sors szélei. 101. Kötőszó. Beküldendő a kövéren szedett sorok megfejtése legkésőbb április 7-ig. A helyes megfejtők közt minden héten öt könyvet sorsolunk ki. Az előző rejtvény helyes megfejtése: Az ember nagyságát és törpeséget, bátorságát és gyávaságát a kultúrához való viszonyában mérhetjük le a legpontosabban. A 11. számú rejtvény megfejtői közül könyvjutalomban részesültek: Benő László, Hegysúr; Pethő Mária, Diószeg; Tárnok Mihály, Felsöhági; Tóth Lajosné, Szene; Verő Lídia, Nyitra. VSSSSSSSSSSSSS/SSS/SSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSrSSSfSSSSSSSSSSSSS/VSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSS/SSSSSSffSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSS/SSSSSSSSfSSSSSSSS. mött zsebére Borzas —, nem győznétek a temetést. — Temesse el őket az ördög! — vakkantotta el magát Tomi. .. Borzas elment, s amikor széthordta a papirosokat, újra benyitott Tomihoz. Matildot az ágyban találta. Tomi az asztalnál ült és dohányzott. Előtte csaknem üres borosüveg... Borzas letelepedett Tomi mellé. Töltött magának. — Erősebbet adjál! — szólt nyersen Tomira. Tomi rumot töltött. — Széthordtad? — Ide a gubával! Tomi pénzzel telt borítékot nyújtott át Borzasnak. — Tölts!... Vagy inkább add ide az üveget, töltök én magamnak, látom, reszket a kezed, vagy sajnálod tőlem az italt? — mondta gúnyosan Borzas és borospohárba töltötte a rumot. Egy hajtásba kiitta. — Ennél jobbat csak egyet tudok — szólt széles mosolyra táguló szájjal, s az ágyban fekvő Matildra meresztette a szemét. — Tomitól már megkaptam a magamét, most mit kapok tőled? — Ezt ni! — mutatott fügét Matild. — Kár a gőzért — mondta Tomi elvörösödő arccal —, ez a szőlő neked savanyú ... — Az éhes kutya meg ugatni szeret — toldotta meg Borzas, és komolyan hol Tomira, hol Matildra nézett. — De elég a mókából. Figyeljetek csak ide. Most hallottam — fordult Matildhoz, hogy az apádat bekasztlizták ... Dermedt csend követte szavát. — Peches ember nem menjen a jégre — dörmögte Borzas. — Ti nem tudtok semmit, én sem, a fater meg nem fog köpni.. — és Tomira meresztette a szemét. Pedig neked nem ártana egy kis besavanyitás.., — Ne fesd falra az ördögöt — mormogta Tomi. — Ha pihenni akarok, én mindig úgy csinálom, hogy oda kerüljek... Neked nem volna kedved egy kis pihenésre? — mondta Borzas, majd Matild felé fordult: — Ne búsulj az apád miatt. Úgysem segíthetsz rajta. Nem olyan rossz ott, kibírja, erős ember, de te — kacsintott Tomira, te bizony megpenészednél... Tomi szürke volt, mint a fal. Borzas még beköpi! Kinyitotta a szekrényt, előhúzott néhány százast az ingek alól, s az asztalon levő pénzzel együtt Borzas zsebébe gyömöszölte. — Érted a mókát — vihogott Borzas elégedetten. — Tölts egy kis gyomorerősítőt!— nyújtózkodott el a széken. Tónii megkönnyebbülten fogta a palackot. Borospohárba töltötte a rumot. Kisebbet nem mert elővenni. — A kisasszony nem iszik? — kérdezte Borzas. Talán sajnálod tőle? Tomi kérdően nézett Matildra, bort akart neki tölteni, de Borzas felnevetett és Matildnak nyújtotta poharát. — Ezt idd ki! Erőt önt az emberbe! — és kezébe ragadta Tomi poharát. — Ha sajnálod Matildtól az italt, ne igyál! Ügy kell neked, te sóher alak! Egészségedre, szép kislány! — kacsintott Matildra. — Egy hajtásra, csak úgy használ! Kiitták egy hajtásra. Matild köhécselt, Borzas megveregette, megsimogatta a hátát. — Másodszor simábban csúszik! Akarsz még eggyel? — Majd később! .. . Matild gyomrát perzselte a szokatlan ital. Forróság járta át a testét. Könynyebbnek érezte magát. .. — Úgy látom, zavarlak benneteket... — mondta Borzas. Tomi nem szólt. — Dehogy! — sietett a válasszal Matild. Szeme furcsán csillogott. — Tomi, adj még egy pohárral... — Akkor nekem is! Hadd csípjünk be, csak egyezer élünk! Nem igaz, fiatalúr?! — nézett ferdén Tomira Borzas. Tomi reszketve töltött. — Csak ki ne löccsentsd a drága italt! Egészségtekre! — dörmögte Borzas. Koccintottak. Egy hajtásra kiitták. Matild szeme csillogó tengerré változott. Nem bírt fekve maradni, magára kapta Tomi hálókabátját és kiugrott az ágyból. A rádióhoz ment, tánczenét keresett. Táncléptekkel az asztalhoz libbent. Tomi mogorván nézett maga elé. Matild az ölébe ült és intett a másiknak: — Menj, Borzas, a fenébe! — Kezdődik a móka! — Menj már! — pattant talpra Matild és kituszkolta. Kulcsra zárta az ajtót és az asztalnál álló Tomihoz táncolt. Ledobta magáról a kabátot. — Na, te mérges bika, most mutasd meg, milyen erős vagy! — nevetett Tomi szemébe, s a fiú nyakába ugrott. Tomi derékon kapta és vitte az ágyhoz . . . Jolán úgy hitte, mint a vad szél ront be majd Tomi szobájába s az első dolga, hogy kiszedi belőle az igazságot. Dé már az udvar közepén megtorpant, amikor észrevette, hogy Tomi ablaka világos. Az ablakhoz osont. Vászonroló takarta az ablakot, nem iáthatott be. Hangok szűrődtek ki hozzá. Ráismert Matild hangjára. Erre nem számított. Hát ez az a jó móka, amiről az az ember beszélt. Tominál volt! Tudta, hogy itt van Matild. Megmondhatta volna. De talán jobb is, hogy nem szólt, mert be sem jött volna még az udvarba sem. Az ablaküvegre tapasztotta fülét? Mit csinálnak odabent? — De soká vetkőzöl! — hallotta Jolán Matild zsörtölődő hangját —.... gyere már, didergek ... 15