A Hét 1963/1 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1963-03-17 / 11. szám

KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES: 1. Időszerű gondolat a művészetről (folytatása: függőleges 9, 22 és 41J. 11. Ráncolt. 16 ... sta: Istentagadó. 17. Szovjet mesefilm címe. 18. Sérülése. 19, Pál becézve, (névelő­vel). 21. Duzzadtak az erei. 22. ATN. 23. Hold. 25. Január cse­hül. 27. Mihály Áron. 28. Férfinév 30. Azonos betűk. 31. Orosz helyeslés. 32. Vissza: városrész Ungvárott. 34 Betűt vet. 35. Ró­mai hat. 37. Népcsoport Svájcban, (névelővel) 40. Tizenegy né­metül. 41. Harckocsi. 43. Latinos dátumokban előforduló sző. 44. Francia tagadás. 46. Női név. 48. Fegyver. 50 Figyelmez­tet. 52. Délkelet-európai ország fővárosa (főnét). 54. Egészen epre. 56. Köszöntés. 57. Azonos betűk. 58. ÄKS. 60 Kettős be­tű. 61. Tisztasúly. 63. Megrovó. 66. IEK. 67. Yves Montand bio­­gramja. 68. A spanyol királyok egykori nyári palotája Madrid közelében 70. A három a kislány Schubert-operett szövegíró­ja. 72. Az USA egyik állama. 74. Borókapálinka. 76. Angol ta­gadás. 77. Asszony. 79 Kapulövés, találat a labdarúgásban. 80. Amerikai helyeslés 82... elindul: Szabó Béla első regénye. 84. Nina fele. 86. Strázsa 88. RTO. 90 Latin kötőszó. 91. Azonos betűk. 92. Már nem hiszi. 95 Az első asszony. 97. .Főzelékféle. 99. Régi közjogi méltóság. 101. Építőanyag (névelővel.) 103. Csípős gyökér. FÜGGŐLEGES: 2. Ételízesítő. 3. Hírt adott. 4. VOB. 5. Ennivaló. 6. Sándor Tamás. 7. Anyós. 8. Etelka becézve. 10. A győzelem szárnyas istenasszonya a görögöknél. 11. Ezen a napon. 12. Cseh női név 13. öt. 14. A tőrök köztársaság első elnöke (név­elővel). 10. Női név 20. Nagyon régi. 24. Francia egy. 26. Férfinév. 29, Vizsz. 95. 31. Idegen férfinév. 33. Alant. 36. Tilin­­kó része. 38. Jég szlovákul. 39. Görög néptörzs. 42. Nem ad. 45. Francia terrorszervezet. 47.' Battéria. 49. Viziállat többese. 51. Edény. 53. Lét. 55. Női név. 57. Aranka becézve. 59. Kémiai elem (sorozatszáma 27). 62. Vissza: Ovidius római költő egyik neve (Publius Ovidius....) 64. Kikötőváros Algériában. 65. Crosz férfinév. 65 Pusztitó. 69. Nem hús. 71. Mutató névmás. 72. ANR. 73. Neves magyar regényíró vezetékneve. 75. Férfi­név. 78. Azonos betűk. 81 Textilanyag. 83. Tengerészköszöntés. 85 Víz. 87. Nem egész. 89. Eszes. 93. Híres része 94. Mutató névmás. 96. VZE. 98. Hiányos Ernő. 100. Dezső Sándor. 102. Hamvad. 103. Személyes névmás. 104. Lakat része. Beküldési határidő: 1963. március 24. A helyes megfejtők közt minden héten öt könyvet sorsolunk ki. Az előző rejtvény megfejtése: Hirdessétek, azért élünk a föl­dön, hogy formáljuk rajta az életet, nekünk ez a rövid szó: munka — a bibliánál százszor kedvesebb. A 9. sz. rejtvény megfejtői közül könyvjutalomban részesültek: Meizner László, Kassa; Nagy Zoltán, Hetény; Pinke József, Ma­rsa; Szőke Zoltán, Nagycétény; Takács Lajosné, Nagvmegyer. y/SSSS/SS/SS///SSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSS/SSSSSS//SS/S/SSSSSSSS/SSS///SS/fSS//SS/SSSSSSS/SSSS//S/SSSSSSS/SSS//S/SSSSSS/SSS/SS//Sf//SS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS. A fiatal szlovák próza számvetése (Folytatás a 9. oldalról) az első vonat megjelenését. Ügy, hogy a Hykisch-teremtette emberi viszonyok — a mérnök, a mester, az újságíró, a helyi csábitő szépasszony és a többi — között is nyugodtan szövődhetnének bárhol más­hol, bármilyen más díszletek előtt, még­hozzá hasonló színvonalon, ugyanezzel a tartalommal, s hasonló társadalmi és erkölcsi éllel. Marina Ceretková-Gállová terjedelmes és viszonylag legfigyelemreméltóbb novel­lájában, a Koniec lísky-ben (Vége a. róká­nak) egy kisiklott sorsú sorsa és nevel­tetése jegyét magán hordó alakot rajzol meg, egy házasságon kívül született gyer­meket, akit környezete nem tud megérte­ni, s aki ezért mindenkire neheztel. Azt akarja, hogy szeressék, de egyáltalán nem Igyekszik senki szeretetét kiérdemelni, vagy egyszerűen nem is képes arra. Gyűlölete, akárcsak különnössége és meg nem érteftsége nem ismer határt. Ceretková mozgatja az alakját, sőt el­mondhatjuk, hogy sikeresen, mert Móni­ka végülis legyűri gátlásait De mégis van ezekben a metamorfózisokban valami görcsösség, erőszakos és kevéssé meg­győző. Ján Lenöo ugyan megírta, hogy Ceretková műveiben .......külön ki kell emelni a női alakot teremtő formáló erőt de nekem mégis úgv tűnik, hogy abban a prózában, amelyben a fősúly a férfin és nőn, s legmeghittebb viszonyu­kon van, a sikerületlen férfi alakok mel­lett nem rajzolódhatnak ki hitelesen a női alakok sem. r továbbá: a női alakok hitelét veszi a mai erkölcsi problémák­nak az a felületes, felfuvakodott, át nem gondolt és át nem érzett szemlélete Is, amely a szerző többi írásában jut kifeje­zésre. Emlékezzünk csak vissza a Medzl­­hra (Közjáték) „különleges“ asszonyké­pére, Jolánra. A hősnőt itt se érti senki, legkevésbé saját törvényes férje, és az a .férfi, aki útjába kerül, .nem gondolja vele komolyan. A férfiak itt mindig er­kölcstelenek s a nők élete el van rontva. „Ezt semmilyen tettel nem lehet jobbá tenni, de az élet megy tovább. Nem őszü­lök talán bele“. — mondja magának Jo­­lana, lábra állva s beiratkozik a főiskolá­ra. Ezért mondtam írásom elején, hogy ezekben az alakokban valóban van minden, s még sincs semmi. Kicsit más anyagból vannak gyúrva, de hasonló a sorsuk és hatáskörük Andrej Chuduba hőseinek is. (Kde pijű dűhy — Ahol a szivárványból isznak.) A szerző képteremtő ereje, Ural feszültsége és ál­modozó természete, amelyek valóságos eseményekből, gyermekkori háborús élmé­nyekből, s az érzelmi érés korának emlé­keiből táplálkoznak hatalmasan ' megnö­veli őket. Chudoba mindkét lírai írása — Mukyiíovy háj (Galagonyaliget), Kde pijű dűhy (Ahol a szivárványból isznak) — a lírai próza kifejezési gazdagságát élesz­ti fel, és mondhatni, nem rossz színvona­lon. Csakhogy a tartalmukban mint a kialvófélben lévő tűzben csak pislákol az élet parazsa. Az első írásban két paraszt-testvér felcseperedéséről van szó. Mindkettő gyökerei a földbe nyúlnak, és semmi sincs, ami őket abból kitépné; föld, természet, falu — a ruralizmusnak ezt a hármas kultuszát támasztja fel fia­tal prózaírőnk, teljes komolysággal és szenvedélyes lobogással. Az idősebb test­vér, aki amellett, hogy az elnyomottak­kal Is rokonszenvez, felforgató termé­szet, jövőjét a szeretett kedves oldal In mégis csak így látja: „.. házikó egy ga­lagonyaerdőben, szőlő és brackfák, és a békák májusban énekelnek a tóban“ stb. A másik írás, néhány motívumával — habár ugyanazok szerint az alapelvek szerint van szerkesztve, mint az első. kö­zelebb van a mához, jobban mondva a fiatal próza jelenéhez: A hős gyermek­korában, a mezei kis kút mellett szüle­tett megittasult szerelem, amely évek múltán — közben a hősnő javítóintézet­ben van, a hős pedig a könyvek fölött görnyed — újra vad virágzásnak Indul. De a hősnő közben férjhez ment, s a hős' leszögezi magának: „... az én lényem kettévált. A bíráló és ítélő felrótta szá­momra a kedvesemet és megdorgált érte, a rajongó és "omantikus lenézte az elsőt.“ Üjből Itt van hát a szél ingatta n fid szál, amely valamely űton-módon állandóan ké­szen van a nehézségek elől való futásra, sőt — az idézett elmélkedések után — végül elfut már a saját szerencséje elől Is. Chudoba és Ceretková esete tanul­ságos lehet abban, milyen kitartással le-* hét az alakokban megvalósítani a szub­jektív elképzelést az emberi viszonyok elrendezését illetően. Egyszerűen nem szabad megelégedni az ábrázolással, akar­ni kell a valóságot átformálni is S hogy minek, milyen elképzeléseknek és esz­méknek a nevében történik maid ez az átformálás, az dönti el a szlovák fiatal próza további jövőjét. Fordította: Tőzsér Árpád 15

Next

/
Thumbnails
Contents