A Hét 1963/1 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1963-03-10 / 10. szám

Keresztrejtvény SZTYEPAN SCSIPACSOV „Éjszakai tűnődés című költeményéből idézünk a vízszintes 1, 34, 85, valamint a függőleges 1, 5 és 29. számú sorokban. Beküldendő e sorok megfejté VÍZSZINTES: 1. Gárdonyi nép­színmű címe. 5. Az idézet 1. része (a nyíl irányában foly­tatva). 14. Közép-Euröpa legna­gyobb tava. 16. Forma. 17. Csó­nakázik. 18. Sziget franciául. 19. Fekvőhelye. 21. Személyes névmás.. 22. Bálint László. 23. Méreg része. 24. Rágó-dohány. 26. Állítólagos „havasi ember“ a Himalájában. 28. Istenek ita­la (névelő). 31. Len peremei. 32. Arab néptörzs Algériában. 34. Az idézet 3. része. 36. Sá­ros. 39. Aluminium vegyjele. 40. Korom részfe. 41. TBÉ. 43. AZÉ. 44. Menyasszonyok. 45. Zuhanunk. 48. Állati lakhely» 49. Bellini-opera címe. 51. Egyiptomi napisten. 52. Palló, hid. 54. Férfinév. 56. Emelke­se legkésőbb március 17-ig. Ödön közepe. 102. Kötény kán vezér nevének másik formája. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet B. része (a nyíl irányában foly­tatva). 2. Egyensúly közismert idegen eredetű szóval. 3. Orosz férfinév. 4. Harag része. 5. Az idézet 2. része (a nyíl irányá­ban folytatva). 6. Foghúsa. 7. Orosz helyeslés. 8. Igekötő. 9. Ragadozó (ékezethiba). 10. Sa­játkezűig. 11. Házhelye. 12. Endre Viktor. 13. L-lel a vé­gén: a török köztársaság első elnöke. 15. Morse-betű. 20 Apa törökül. 22. Építőanyag. 25. Időegység. 27. Folyó Márama­­rosban. 24. idézet 4. része. 30. dik a víz. 58. Mintás pamut­anyag (névelő). 60. Kínai hosszmérték. 61. Nóta. 63. Min­ta németül. 65. Tinta angolul. 66. SDG. 68. Védi. 70. Ezen a napon. 71. Takarmánynövény. 73. - Garara része. 74. Vissza: idegen női név 78. Olaf betűi. 80. Ágota becézve. 82. Azonos betűk. 83. Állóvíz. 84. Elbukó. 85. Az idézet 5. része. 89. Azo­nos betűk. 91. Ismert sláger­énekesnő. 92. Hon betűi. 93. Vö­rös angolul. 95. Cél németül. 97. Római négy. 98. Mészáros. 101. Azonos betűk. 33. A népgazda­ság legfontosabb ágazata. 35. Lét. 37. Görög filozófus, a sztoicizmus megalapítója. 38. Sára betűi. 42. Felhős. 46. Kö­zépen betfipótlással: rengete­get.' 47. Kóbor mássalhangzói. 50. A honfoglalásban részt vett hét vezér egyike. 51. A volt orosz parlament neve (névelő­vel). 53. Veri. 55. Barátságta­lan. 57. Amur fele. 59. Meny­asszony. 62. Adó peremei. 64. Prés. 67. Vissza: szorító (az ökölvívásban). 69. Volt egyip­tomi uralkodói cím (névelővel). 72. Hiányos balkon. 75. Vissza: félreszorítja. 76. Lusta. 77. Tombol betűi. 79. Király, Sha­­kespeare-dráma hőse. 81. La­vór része. 84. Éhes vagyok. 86. Vissza: kis Vilmos. 87. Abrak-e vajon? 88. UHL. 90. Angol fő­nemesi cím. 94. Férfinév. 96. Hiányos eke. 99. Puska ürmé­­ret. 100. Turul része. Az előző rejtvény megfejtése: Munkások vagytok? Dolgoztok szorgalmasan? Egyébbel ne tö­rődjetek. Egyletre nincs szük­­ségtek, és ha politizálni akar­tok, majd teszek ellene. A 8. sz. rejtvény megfejtői kö­zül könyvjutalomban részesül­tek: Banyár László, Érsekúj­vár; Senye Ferenc, Bratislava; dr. Csorba Istvánná. Nemesú­­csa; Hartman Kató, Nagyka­­pos; Kiss Lajos, Andöd. y//////////////////^//////////////////////////////////.y////////////////////////////7/y////>-//A/////////////////////////w/////////////////w//////Aw////////////////v',v////. Uj áramlatok a szovjet irodalomban Folytatás a 9. oldalról a múlt században Puskin és Tolsztoj en­ciklopédikus képét rajzolták meg a XIX. század Oroszországának, akkor ezekről a mai fiatal szovjet irodalmárokról is bát­ran elmondhatjuk, hogy a szovjet mának és a mai szovjet embernek hasonló, át­fogó és mély ábrázolását nyújtják. Mű­veikben sokkal közelebb kerül hozzánk a szovjet ember, mint bármikor ezelőtt, mert látjuk, hogy erényeivel és hibáival együtt hozzánk hasonló élő lény, testvé­rünk és nem papírból kivágott árnyalak. Ez az új nemzedék valóban gazdagítja a szovjet irodalmat, annak ellenére, hogy még eddig nem jelentkeztek olyan hatal­mas átfogó és nagy erejű regénnyel, mint Solohov Csendes Donja, vagy A. N. Tolsz­toj Golgotája. Sőt regényszerkezetük, for­makészségük sem a legtökéletesebb. Fő erősségük mondanivalóiukban van és ab­ban, ahogyan ezt kimondják. Kedvelt meg­nyilatkozási formájuk a kisregény és a novella, amely hathatós fegyver a kezük­ben. Hiszen Grigorij Baklanov „A holtak nem szégyenülnek meg“ című kisregé­nyével, valamint Vlagyimir Tyendrjakov olyan írókat kényszerítettek újabb, őszin­tébb írásmódra, mint mondjuk Konsztan­­tyin Szimonov, akinek Élők és holtak cí­mű regénye diametrálisan eltér a sztá­lingrádi Éjjelek és nappaloktól. Kuznye­cov műve „A legenda folytatása" is kis­regény, mégis a szerző olyan lélektani mikroszkóp alatt mutatta meg a nagy építkezés hőseit és kevésbé hőseit, aho­gyan ezt az orosz és a szovjet Irodalom legnagyobbjai tették. Mégpedig a legegy­szerűbb eszközökkell Vagy vegyük Vaszt­­lij Akszjonov első regényét a „Kollégá­kat“. Ezt az írást sem lehet formai szem­pontból irodalmi remekműnek nevezni, de mondanivalója fontos és erőteljes, kifeie­­zésmódja, megkapó. És éppen Akszjonov könyve az új szovjet irodalmi áramlatok egyik legmarkánsabb megnyilvánulása, ahol az egyes szereplőkön észlelhetjük a régi világ mindent demoralizáló hatá­sát, de akik, mint Makszimov és Karpov, a döntő pillanatokban megtalálják a he­lyüket. Ök, de főleg Szaska Zeljonyin, az értelmiségi eredetű, de ugyanakkor a leg­pozitívabb hős tetőtől talpig jellegózetes, mai szovjet emberek, csak úgy, mint a negyvenhárom éves Alekszandr Szolzse­­nyicin kisregényének trakigus hőse Ivan Gyenyiszovics. a lágerben ártatlanul szen­vedő kommunista, aki megmarad ember­nek: derék, becsületes szovjet embernek és kommunistának a legnagyobb ember­telenség közepette is. Ezt az úi szovjet prózát, valamint az új szovjet lírát is. amelyet az öregek: Martinov, Tyihonov, Ahmatová, Antokolszkij, Tvardovszkil és mások mel­lett a fiatal Jevgenyij Jevtusenko, vala­mint Róbert Rozsgyevsztvenszkij és An­drej Voznyeszenszkii — bogy tsak néhá nyat említsek — képvisel, éppen a szilárd és odaadó, hű pártosság jellemzi. Érdeklő­désüknek központjában a legidőszerűbb társadalmi és politikai problémák állnak, noha írnak elégiákat, szerelmes versekét és idillikus tájképeket, borongós hangu­latverseket is, miivel fiatalok és emberien éreznek! Legtöbbjük a Gorkij Irodalmi In­tézet neveltje, de vanak köztük olyanok is, akiknek technikai műveltségük van, mint Andrej Voznyeszenszkijnek. akire sa­ját bevallása szerint az ószláv templomok és Le Corbussier jobban hatottak, mint Byron vagy Goethe. Am verseket, jó és szép verseket 'írna*. Ezért is van olyan közönségük, mint amilyen soha és sehol költőknek nem volt. Hiszen, ma már világhírűek a moszk­vai költői estek, hol ezrek és ezrek, sőt gyakran tízezrek hallgatják a fiatal és nem fiatal szovjet költők legújabb verseit. Ked­vencük pedig Jevtusenko, ez a magas, szőke viharmadár, akinek hangja harang­zúgásként szól, fevtusenko, aki se nem félhivatalos udvari ellenzéke Hruscsovnak, sem pedig haragos szovjet ifjú, ahogyan őt nagy előszeretettel titulálják Nyuga­ton. Szovjet költő ő a legjavából, Maja­kovszkij politikai poézisének folytatója, egy a sokból, primus inter pares, aki tár­saival együtt a babona, a hazugság, a szellemi és erkölcsi deformáció ellen har­col, az embernek az emberhez való őszin­te, emberi viszonyáért, az igazságért és a szabadságért, a békés életért amelynek Jevtusenko nagy szerelmese. Ezért is írta le 1956-ban a Prológus ezeket a sorokat. „A boldogság les? a halálom, a boldogság, hogy élhetek1“ 15

Next

/
Thumbnails
Contents