A Hét 1962/2 (7. évfolyam, 26-52. szám)

1962-10-21 / 42. szám

botorkáltunk lefelé, a lámpás gyér fé­nye csak ttt-ott világította meg előttünk az utat, fölöttünk keskeny csillagfolyő folydogált, melyen fekete fenyőgallyak úsztak, időnként el-eltakarva a halvá­nyan pislákoló égi mécseket Egészen kifulladva értünk a vörösfe­nyő alléba, és tovább már egymás mel­lett mentünk. Egyszeriben kedvem támadt, hogy mindent megmutassak neki, meséljek az itteni vidékről, az emberekről s elmond­jak néhány hétköznapi történetet. — Érzed ezt az illatot? — kérdeztem. — Borra emelékeztet — felelte a já­rástól kissé kifulladva. — Már régén ér­zem, már a hajón éreztem... — Az avarnak van ilyen szaga. És most gyere, nézd megl Holminkat a fasorban hagytuk, átugrot­tunk egy sekély árkot, s lámpással vi­lágítva a bozótba surrantunk. — Valahol itt kell lennie..*. — mor­mogtam az orrom alatt. — Gombák... — mondta csodálkozva. — Kényérgombák! Végre megtaláltam, amit kerestem. Fe­hér csirketollak hevertek szétszórva a füvön, a tűlevelek közt s a sárga ava­ron. — Ide nézz, mondtam, és a földre vi­lágítottam. — A faluban baromfifarmunk van. A csirkék megnőttek, kiengedték őket, és most nap mint nap ide jár egy róka s a bozótban les rájuk. Alighogy a csirkék szétfutnak az erdőben, elragad egyet belőlük, és a helyszínen felfalja. Lélekben magam előtt láttam a rókát, amint nyalogatja a szája szélét és ve­szettül prüszköl, hogy lefújja az orrára ragadt tollakat. — Le kell lőni! — mondta. — Van puskám, együtt járhatjuk majd az erdőt, s lehet, hogy ráakadunk. Visszatértünk a fasorba és tovább mentünk Szemünkbe villant házam kivi­lágított ablaka, és én mindjárt elképzel­tem, mi is lesz, ha hazaérünk. Nyomban ihatnékom támadt, volt otthon berkenye­pálinkám Magam főztem. — Nálunk most té! van! — mondta némi csodálkozással — A Dvina befa­gyott, csak a közepén vágtak a jégtö­rők csatornát Minden fehér, csupán a csatorna feketéllik. És fölötte pára go­molyog. Ha hajó úszik a fekete vízen, melllette a jégen kutyák szaladnak. Is­ten tudja, miért szaladnak mindig hár­mában. Így mondta: „hármában”, mert így mondják ezt északon, és ez eszembe jut­tatta a Dvinát, a gőzhajókat, Arhangel­­szket, a Fehér-tenger melleti falucskát, ahonnét ide jött. A magas, emeletes és üres kunyhókat, a fekete falakat, a csen­det és magányt. — Már a tenger is befagyott? — kér­deztem. —Talán — felelte, és ő is elgondol­kozott; lehet, afelett, amit ott hagyott. — Vissza rénszarvasokkal kell mennem, ha. . . Elhallgatott, és én vártam, hallgattam a lélegzetét és a lépteit, azután meg­kérdeztem. — Ha mi történik? — Ugyan, semmi — felelte vonakod­va és különösen rekedt hangon. — Ha a tenger teljesen befagy, ezt akartam mondani! • • • Mielőtt a házba léptünk, kis ideig a küszöbön topogtunk. — Juuu! — mondta, majd szétnézett és kibontotta a kendőjét. Ha csodálkozott, vagy nagy öröm érte, mindig ez a mély és elnyújtott „juuu” hagyta el ajkát. * * * A ház kicsi volt és régi, egy moszkvai embertől vettem bérbe, aki csak nyáron lakott itt. Bútor alig volt benne, csak kőt ósdi ágy, asztal, néhány szék... A szúet­te falak úgy festettek, mintha valaki liszttel hintette volna be őket. Ám azért volt itt rádió, villanyvilágítás és kályha, meg néhány vaskos, régi könyv, melyek­ből es őnként szívesen olvastam. — Tedd le magad! — mondtam — Mindjárt befűtök a kályhába... És kimentem az udvarra fát hasogat­ni. A hirtelen rám szakadt szerencse felkavarta bensőmet, fejem zúgott, ke­zem remegett, valami megmagyarázhatat­lan gyengeség vett erőt rajtam, legszí­vesebben leültem volna Az apró csilla­gok élesen villogtak. „Fagyni fog” — gondoltam. „Reggelre lehullanak a le­velek. Hamarosan leesik a hói” Az Okán bátortalanul fölcsendült a triton sípja, visszhangja soká keringett a dombok között. Valahol alattunk von­tató hajó úszott, azon rég! gőzhajók egyike, melyekből már csupán néhány maradt meg hírmondónak. Az új moto­roshajók röviden, magas hangon kürtői­nek A baromfifarmon a síp szavára fel­ébredt egypár hetyke kakas, és véko­nyan kukorékolni kezdett... Fölaprítottam a fát és visszatértem a házba. Közben levetette a kabátját, új­ságpapírral zörgött, háttal állt hozzám: valamit kicsomagolt a bőröndjéből Egy­szerű. virágmintás ruha volt rajta, túlsá­gosan testhez álló. ha Moszkvában vi­selné, valószínűleg mindenki megmo­solyogná érte: közben biztosan tudom, ez volt a legjobb ruhája. Visszaemlékez­tem, hogy otthon általában melegítőben jár, melynek nadrágját a csizmaszárba gyűrte, föléje valami ócska, fakó szok­nyát húzott, de ott egészen jól festett benne. Teára, tettem föl és befűtöttem. A kály­hában duruzsolni kezdett a tűz. ropogtak a gallyak, enyhe füstszag terjengett. — Ezt neked hoztam! — szólalt meg a hátam mögött. Megfordultam, s az asztalon egy la­zac feküdt — gyönyörű példány. A ház­ban egyszeriben hal- és tengerszag öm­lött szét. s rajtam ismét erőt vett az utazási vágy. Az ő hazája a tenger volt, sőt mi több, rajta is született: motorcsónakban egy aranyszínű nyári éjszakán Számomra azonban ezek az éjszakák közömbösek voltak. Csupán az érzékeli őket, aki ide­jön; jő, hogy eszét nem veszíti csend­jüktől, magányuktól. Csupán az, aki mindenkitől elszakadt és elfelejtett ven­dég itt, csupán az nem alussza át az éjszakákat, gondolatai kavarognak az agyában, s igyekszik meggyőzni önma­gát: „Nem történt semmi, ez csupán az éjszaka, nem maradsz itt holtod napjáig, ne törődj az éjszakával, hadd járion a nap a tenger szélén, te csak aludj, aludj...” És ő? Mélyen aludt a karton-függöny mögött, virradatkor fel kellett kelnie, hogy a halászok oldalán férfiként evez­zen, emelje ki a halakat a hálóból, vagy hallevest főzzön, elmossa az edényt... így volt ez mindig, minden nyáron, amíg nem jöttem én És most az Oka partján berkenyepá­linkát iszunk, lazacot eszünk, beszélge­tünk és mindenfélére emlékezünk Arra is, hogy azokon a fehér éjszakákon, mint szálltunk tengerre s halásztunk tengeri csukákra, hogyan húztuk a hálót a vi­harban a halászokkal együtt s nyeltük a keserű vizet, melytől émelyegni kéz-, dett a gyomrunk, hogyan jártunk Ke­nyérért a világítótoronyba és ültünk együt reggelig egy kis falusi könyvtár­ban mezítláb, kabát nélkül és kiolvastuk az öszes újságot meg folyóiratot, mely az alatt az idő alatt megjelent, míg mi a halásztelepen éltünk A kályha mellé terítettem kifordított bundámat, odahúztam a teáskanná és a bonbonokat, fogtuk a csészénket, lehe­­veredtünk a bundára és egymásra néz­tünk, vagy a rózsaszínben játszó tűzbe; néztük a parázsdarabkákon vég gfu ó apró lángokat, és én. hogy e pillanatot hosszabbra nyújtsam, felkeltem, raktam a tűzre, s amikor a rőzse panogn' kéz-; dett, tovább élveztük a zsongító mele-: get... Éjfél után kettőkor sötétben felkeltem, mert nem tudtam elaludni Fél'em. hogy valahová elmegy, ha elalszom s többé nem lesz mellettem, és én állandóan ma­gam mellett akartam tartani, hogy érez-’ zem. Itt van. „Fogadjál álmaidba, hogy mindig veled lehessek!“ — szerettem vol­na mondani. „Nem válhatunk el oly hosszú időre.” És arra gondoltam hogy az emberek, akik elmennek tőlünk és utána már sosem találkozunk velük szá­munkra holtakká válnak És m: az ő számukra. Furcsa gondolatok támadnak az emberben éjjel, ha az örömtől vagy a szorongástól nem tud elaludni. — Alszol? — kérdeztem halkan. — Nem — felelte az ágyból. — Jól érzem magam. Ne nézz ide, veszek ma­gamra valamit... A sarokba mentem, ahol egy szíjon a rádiókészülék függött, megcsavartam a gombot. A recsegések és a bemondó mormogása között zenét keresem Tud­tam, valahol lennie kell; végül is talál- IFolytatás a 15. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents