A Hét 1962/1 (7. évfolyam, 1-25. szám)
1962-04-15 / 15. szám
KKRESZTKEJTVENY Nicolas Guillén kubai költő „Az én földein kívül édes” című verséből idézünk a vízszintes X, 5, 7, és a függőleges 35 számú sorokban. Beküldési határidő április 22. A helyes megfejtők közt öt könyvet sorsolunk ki. Vízszintes: 1. Idézetünk 1. része (a nyíl irányában folytatva). 5. Idézetünk 2. része (a nyíl irányában folytatva). 7. Idézetünk 3. része (a nyíl irányában folytatva). 9. Apa törökül. 10. Apró pókféle állat. 12. Erősen kíván. 14. Előd. 15. Megafon hiányosan. 16. Kedves szlovákul (nőnem) 17. Származik. 18. Háziállat névelővel. 19. Odakünn. 20. Ogyszlntén latinul. 21. Doktor röv. 22. Tiltó szó. 23. Ország németül. 24. Ételízesítő. 25. Logaritmus röv. 26. Angol főnemesi cím. 27. Szakács németül. 28. Szövetség. 29. Dávid Oszkár. 30. Tíz gramm. 32. Lena betűi. 34. Háziállat. 35. Közép-afrikai néger köztársaság. 36. Lám. 37. Kisebb zárt település. 38. Női név. 39. Ilyen fonetikusan. 40. Fickó németül. 41. Alumínium vegyjele. 42. Tibor András. 43. Labda a hálóban névelővel. 44. Város Máramarosban. 45. Mezőgazdasági szerszám. 46. Akta. 47. Kukorica szárítására szolgáló építmény. 48. Fafajta. 49. Föld németül. 51. Folyó Szibériában. 53. Finomműszerész. 55. Kettős betű. 56. Négy németül. 57. Női név. 58. Hon. 59. L-lel: buddhista szerzetes. 60. Atya betűi. 61. Madár. 62. Sértetlen. 63. Rezső Antal. 64. Hiányos aréna. 65. Gyümölcsös. 66. Dug tűi. 67. Vízsz. 12. 68. Öcska kocsi, tragacs. 69. Kanton Svájcban. 70. Dudva névelővel. 71. Szilaj. Függőleges: 1. Serdülő korban lévő fiú. 2. Hun király. 3. Tó olaszul. 4. Imre András. 5. Állj németül. 6. Növény. 7„ Kitüntetés. 8. Meleg. 11. Gyermek németül. 13. Tera betűi. 19. Fegyver. 20. Régi űrmérték. 21. A velencei köztársaság államfőinek címe volt. 23. Igavonó. 24. Ede Oszkár. 25. Kínai hosszmérték. 26. Női név. 27. Város a francia Riviérán (fon.) 28. Azonos mássalhangzók. 29. Dajka. 31. Kikötőváros Észak-Németországban. 33. Róna betűi. 35. Idézetünk 4. része. 39. Szalad, menekül. 40. Husáng. 41. Vízsz. 48. 43. András Rezső. 44. Görög betű. 45. Teke közepe. 46. Eszme. 47. M-mel a végén: folyó Szlovákiában 48. Borfajta. 50. A Sajó baloldali mellékfolyója. 52. Dal. 54. Tára betűi. 60. Hacsaturján előneve. 61. Német névelő. 62. Vissza rágcsáló (ékezethiba!). 64. Régi űrmérték. 63. Nagyobb edény fürdésre. 66. Függ. 61. 67. A. Y. 68. Kicsinyítő képző. 69. Tág. Az előző rejtvény megfejtése: Őrködöm, hogy csak téli alvásra, ne végképp vesszen, zuhanjon minden egy naptalan nap ködbarlangjába. A 13. számú rejtvény megfejtői közül könyvjutalomban részesültek: Bohus Erzsébet, Handlova; Filó Franciska, Karlovy Vary; Hindy Béla, Opálhegy; juhár István, Havírov; Salát József, Diószeg. Ä nyelvhelyesség kérdései így beszélünk Többször megtörténik, hogy ezt a választ kapjuk, ha valakit keresünk a hivatalában: dovolenkán (szabadságon) van. Természetesen van platená dovolenka [fizetett szabadsági és neplatené vofno [fizetés nélíüli szabadság). A nők szülés előtt materská dovolenkát [anyasági szabadságot) kapnak. Ha valaki hivatali alkalmazottnak jelentkezik, kérdőívet kell kitöltenie, amelynek legtöbbször dotazník a neve. Ehhez azonban életrajzot, vagy ahogyan mondják: zivotopist is kell mellékelnie. Ha felveszik, megmondják neki, melyik üsekon [munkaszakaszon) fog dolgozni. Munkájában a smernicékhez [irányelvekhez) igazodik. Ha az irodában szükség van valamire, rendelnek, illetve objednálnafc. Ehhez a felettesüktől kapják a súhlast [jóváha, gyást). Rendelni egyébként csak akkor lehet valamit, ha van rá rozpocet [költségvetés). Ha már kimerítették, vagy ahogyan nagyon sokan mondják: vycerpálfá*:, akkor meg kell várni a doplnkovy rozpocetet [pótköltségvetést). Az összeírást gyakran halljuk súpisnafc, a másolatot odpisnak vagy opisnak, a kivonatot vypisnek, vagy vytahnak, a feljegyzést zoznamnak, a megjegyzést vagy a jegyzetet poznámk&nak. A vymer [végzés) pedig már egész ismert szó lett. Különösen a lakás-v^mert [lakáskiutaló végzés) ismeri mindenki. De nemcsak a hivatalok nyelvében, hanem az ipar nyelvében is sok szlovák szót használnak. Minden iparágnak megvannak a saját „kölcsönszavai”. Most csak a leggyakoribbakat sorolom fel, s főként az építőipar nyelvére szorítkozom. Sokat hibáztatták az építészet és az építész szót is, de még mindig jobb, mintha stavebníctvot és staviteft használunk. Az építkezést is gyakran mondják stavbának (a stavbán dolgozik), az építésvezetőt meg stavbyvedúcinak. A nemzeti vállalat národnj podnik, s ha csak a vállalatról beszél valaki, legtöbbször podnikot mond helyette. Az építkezési vállalatot is szívesen nevezik stavebnj? podniknat. Az üzem meg egyszerűen záyod. Van teljesítmény szavunk, mégis gyakran halljuk helyette a v^kon szót. Némelyik üzemben több smónéban jműszakban, váltásban) dolgoznak a munkások. A jelentős évfordulók és események tiszteletére závazokot adnak (kötelezettséget vállalnak). A versenyt sútaznak nevezik. Nem ritkaság az sem, hogy a foglalkozásneveket szlovákul mondják. A gépész strojník, a kárpitos éalunník, a kőműves murár, az ács tesár, a raktáros skladník, a festő maliar, a karbantartó údrzbár. A karbantartás is údrzba. A szakember általában odborník. A gazdasági felelős vagy főnök neve a legtöbb helyen hospodár. A prevádzkár nevét meg a legtöbben nem is tudják magyarul. A prevádzka üzemeltetést jelent, a prevádzkár helyett meg nyugodtan használhatjuk az üzemvezető szót. A prevádzková poradát is mondhatjuk üzemi értekezletnek. A termelésben dolgozóktól gyakran halijuk, hogy a vyrobában dolgoznak. A műhelyek helyett sem ritka a dielna szó A raktár skiad, a rakomány náklad. Minden nagyobb üzemben van závodná stráz [üzemi őrség). Az őr sokszor stráznik, s ha sluzbája van [szolgálatban van), a stráznicén [őrszobában) tartózkodik. A legtöbb üzemben závodná kuchyna [üzemi konyha) is van. Ilyen helyen az étterem jedáleö, az evőeszköz príbor. az étlap jedálny list, az étkezési jegy [ebédjegyj stravn? Iistok, ennek a szelvénye ústriíok, a szakács kuchár, a szakácsnő kuchárka. A dolgozók érdekeit a závodná rada [üzemi bizottság/ védi. Ez a ROH (Revolucné odborové hnutie — Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom, röviden: szakszervezet) keretében működik. A szakszervezet időnként gyűlést tart. A gyűlésen bárki navrhovál/iaí (javasolhat) valamit a gyűlés tárgyával kapcsolatban. A návrhoitfiől [javaslatokból) lesz az uznesenie [határozat). A gyűlés lefolyásáról zápisnicát [jegyzőkönyvet) írnak. A clenská schödza [taggyűlésj előtt rendszerint vjiborovka [vezetőségi ülés) van. A zprávát [beszámolót) a vezetőség állítja össze. A szakszervezeti dolgok intézésére minden munkaszakasznak megvan a döverníkja (bizalmija), ha nő az illető, dövernická/a. Az ipari üzemek irodáiban szintén sok a magyar nyelvben használt szlovák szó vagy kifejezés. A bér szót könnyebb kiejteni, mint a mzda szót, mégis elég gyakori ez utóbbi. A bevétel príjem, a kiadás vjídaj, az ezekről szóló páoirokat príjem kának és v^daj kának hívják A rendelő odberatef, a szállító dodávater. Ha munkát rendel az illető, zákazník a neve. A szállítással kapcsolatban beszélnek dodacta lebotáről [szállítási határidőről), dodacia zmluváröí [szállítási szerződésről), dodáci lis*.rőZ (szállítólevélről) stb. JAKAB ISTVÁN 15