A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-07-23 / 30. szám

KERESZTREJTVÉNY Alekszej Szurkov szovjet költő „A világ szíve” című költeményéből idézünk a vízszintes 1, 24, 40, valamint a függőleges 20 és 28. számú sorokban. Beküldési határidő július 50. A helyes megfejtők közt öt könyvet sorsolunk ki. VÍZSZINTES: 1. Az idézet 1. része (a nyíl irányában folytat­va). 13. Régi űrmérték. 14. Bá­rium vegyjele. 15. Nektár fe­le. 16. Tengeri rabló. 17. Volt budapesti villamosági és ha­jógyár. 19. András Károly. 21. Enyém latinul. 23. Hiányos ka­zán. 24. Az idézet 2. része (a nyíl irányában folytatva). 27. F. S. G. 28. Csehszlovák határ­város nyugat felé. 29. Név­elő. 30. Két darab. 31. Rég betűi. 33. Pápa magánhangzói. 34. Liza betűi. 36. Kiejtett ket­tős betű. 37. Állóvíz. 38. I-vel a végén: kis nyúl. 40. Az idé­zet 3. része. 43. Győzelmet arat. 44. Csúnya. 44. Anna szlovák beceneve. 47. Szakadó betűi. 49. Udvarias megszólí­tás. 50. Férfinév. 51. Idegen férfinév. 52. N. R. Ö. 53. Gyil­kosság németül. 55. Bánat kö­zepe. 57. Azonos betűk. 58. Bi­zony népiesen. 59. Menyasz­­szony. 60. Tulok betűi. 62. Tromf. 64. Árnál közepe. 65. Megy angolul. 67. Bejáratok. 69. Művészet közismert ide­gen szóval. 71. Az ábécé két utolsó betűje. 73. Zamat. 77. Érintetlen vegetáció. 80. Já­nos István. 81. D-vel a végén: Milánó németes neve. 83. Szov­­je autó-márka. 84. Vajköpü­­lésnél marad vissza. 86. Nem ül. 88. Svájc legnagyobb kan­tonja. FÜGGŐLEGES: 1. Hiányos ba­gó. 2. Vissza: szaktárs (név­elővel). 3. Övezet (ékezethiba!) 4. Folyó Nyugat-Szibériában. 5. Terem, németül 6. Azonos betűk. 7. Leette (sav). 8. Dí­szes. 9. Vízsz. 19. 10. Hiányos zakó. 11. Norvég férfinév. 12. Virágos. 18. Ablakvédő. 20. Az idézet 4. része (a nyíl irányá­ban folytatva). 22. Nem ezé. 25. Kettős betű. 26. Jáva felé. 28. Az idézet 5. része (a nyíl irányában folytatva). 32. Vízsz. 43. 35. István fele. 36. Zene­karral kísért énekes kompo­zíció. 39. Uzonba való. 41. Tő­számnév. 42. Avar köze­pe. 43. Február csehül. 47. Hiányos sajt. 48. Ké­kesfehér, igen kemény fém. 50. Szlovák elöljáró. 54. Szó­végződés. 56. Hegység Belső- Ázsiában. 58. Tunézia államel­nöke. 61. Másolaton. 63. Dur­ván őrölt gabona. 66. Kelet­európai államok televíziós szövetsége. 68. Károly Zoltán. 70. Lakónegyed. 72. Folyó a délkeleti Kárpátokban. 74. Idéz betűi. 75. Vissza: M-mel ki­kötőváros Svédország déli ré­szén. 76. Rajt betűi. 78. Muta­tó névmás. 79. Kis katonai egység. 82. N. N. A. 85. Róma közepe. 87. Lajos Károly. Az előző rejtvény megfejtése: Szabadságunk és kincseink nem adjuk senkinek oda. Győzünk — kiáltjuk — sen­ki se gyűrhet le minket már soha. A 27. sz. retvény megfejtői közül könyvjutalomban része­sültek: Gilányi Gizella, Alsó­­szecse; Hurák József, Lubény; Molnár István, Kisgömöri; Rajtó Mária, Pozsony; Szláde­­csek János, Handlova. kar munkáját. Csupán néhány egyéni ész­revételt szeretnék elmondani. Az volt a benyomásom, hogy a zenekar megelége­dett a taktusverő szerepével, ritmust do­bolt és kíséretként melódiát is játszott hozzá. A zenekari muzsika gazdag ár­nyaltságát, mintha rezes kürtök _s a dob helyettesíthette volna. Mi ennek az oka? A zenekar összetétele, szervezési problé­mák, vagy maga a karnagy, Németh László? Jó lesz minél előbb választ ke­resni ezekre a kérdésekre. Nem elégít ki bennünket az együttes szelleme. Vagy tegyük fel ezt kérdés for­májában: az egész műsoranyag, a pró­bák, a fellépések, a körutak mennyiben jelentik a nevelés eszközeit és alkalmait is ? Mennyiben járulnak hozzá az együt­tes közösségi szellemének a kialakításá­hoz? Kérdése ez az Ifjú Szivek Együtte­sének, de úgy hiszem valamennyi műked­velő csoportnak is. Az Ifjú Szíveknek ed­dig még alig volt összpontosítása vagy körútja, melyen ne esett volna kisebb nagyobb „szépséghiba”. Folyton az a gon­dolat kerülget, hogy sok együttesünknek (ide értve természetesen az Ifjú Szíveket is) két arca van. Az egyik a színpadon látott, a másik a „hétköznapi” ábrázat. Ha így van, melyik az őszinte, az igazi? A fellépésekkel nevelni és szórakoztatni akarunk, de vajon e közben gondolunk-e magunk — mármint a kultúrcsoportok megnevelésére is. A formanyelv szegény­ségéről beszélünk, szükségét érezzük az előadások művészi színvonala emelésének, de nem szabad elfelejtenünk, hogy ennek mintegy előfeltétele az együttesek egész­séges belső szelleme, összeforrottsága. Az előadásokban a bemutatók műsoranyagá­ban kimondva, kimondhatatlanul ott van az együttes lelkülete, művészi ízlése, fe­gyelmezettsége is. Gondolkodjunk el azon, hogy az előadott műsoranyag hogyan, mi­lyen mértékben alakítja az együttesek tagjainak ízlését, mennyiben járul hozzá művészi érzékének finomításához, érzés­világának gazdagításához? Mert enélkül ridegen profeszionális, hivatásszerű, amit teszünk. Bántó tény, hogy az együttes műsorá­ban alig vagy egyáltalán nem szerepel cseh, illetve szlovák szám. Ezt a hiányos­ságot már tavaly is felrótta a kritika és annak ellenére is megismétlődött. Miért? Pedig a műsorfüzet bekonferálta a Gyetvai hangulat cimű szlovák táncot. Hová lett ez a tánc? Nem akarok pápább lenni a pápánál, de ne akarjuk ezt porhintés­ként felfogni a hivatalos szervek felé, ne lássunk a cseh és szlovák folklór meg­szólaltatásában valami hivatalos „letudni” valót. Hisz a szlovák népművészetnek olyan (járatlanul szép alkotásai vannak, amelyek csak emelnék a műsor színessé­gét. Miért nem élünk vele? Derűlátó érzésekkel vártuk az együttes idei bemutatóját. Azt hittük, az elmúlt év kritikái alapján jó irányú fordulatot hoz ez az esztendő. A látottak csak részben elégítettek ki bennünket, az együttes csak kis lépést tett előre. Az énekkar bizta­tóan fejlődött, a zenekar csupán közepes teljesítményt nyújtott. A táncsoport a né­pi táncok bemutatásán kívül ismét újsze­rű kompozíciókkal is próbálkozott. A be­mutatott számok tartalmi részével egyet­értünk, de kifejezési eszközeik és a kife­jezés szintje már sok kívánni valót hagy maga után. Ez azt jelenti, hogy a követ­kező évben a hangsúlyt a nagyobb formai tökélyre, a művészibb kifejezési módra kell helyeznie az együttes vezetőségének. Egy mondatban: Azt várjuk az együt­testől, hogy programjának tartalma job­ban csehszlovákiai és kifejezési eszközei­ben tisztábban fogalmazottan magyarabb legyen. DOBOS LÁSZLÓ ZALA JÓZSEF VESZTEGLŐ CSÓNAK Ne vádold azt a csónakot, amely cövekhez kötve a sima víztükröt lesi. Hidd, el nem magát kelleti, s nem kevély — gyűlölt láncra néz, amely parthoz kötötte. Szomjaz, pedig a vízben ring, vihart eped a szomja, mely 'tajtékot ver, s ád erőt, hogy szaggassa a lánckötőt, és örökre szabad legyen a távlatok bolondja. Haragoszöldszín tarajok dobálják, szenved, mert mer, a sorsa veszteglés csupán, cövek és lánc őrzi bután, még mindig elült a vihar, s csak álomkép a tenger. Ne vádold azt a csónakot, a távol kórja marja, s ha félálomban megremeg, azt hiszi, hogy a tengerek simítják karcsú derekát, pedig bús partok rabja. 15

Next

/
Thumbnails
Contents