A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-08-27 / 35. szám

Nemrégen jelen voltam egy bemutató gyakorlaton, amikor a cseppfolyós leve­gővel telt teafőző egy darab jégen hűvös párákkal forrni kezdett, csupán azért, mert a cseppfolyós levegő alacsony hő­mérsékletéhez képest a jég Is forró. Ez az alacsony hőmérséklet az ember bőrét jobban meg kell hogy éeesse, mint a tü­zes fém. A legnagyobb ámulatomra azonban Eleonóra nőin kiáltott fel, kihúzta Ujját az edényből és felém nyújtotta. Nem tör­tént semmi baja. — Az ujj felületére tapadó cseppfolyós levegő, mivel hőmérséklete sokkal ala­csonyabb, mint az ujj hőmérséklete, erősen párolog. Ennek következtében az ujj körül a cseppfolyós levegőből bizonyos szigetelő réteg keletkezik — észrevette? — mely egy pillanatig megvédi azt az égés ellen. De nehogy maga is megpró­bálja — mondta, mivel látta, hogy ke­zemet az edény felé nyújtottam. — Ezt nagyon ügyesen, gyorsan kell csinálni, és közben nem szabad megérinteni az edény falát. Munkába kezdtünk. Ügy tűnt, Eleonóra az előbbi nézeteltérést már elefelejtette. Én azonban még mindig nem tudtam na­pirendre térni fölötte. Szerencsétlen Nó­ra — magamban csak így hívtam a lányt, így hát valószínűleg ő is Bailley áldo­zata. Ez a felfedezésem megerősítette a vele kapcsolatos rokonszenvemet. Egy­idejűleg ezt az újabb gaztettet szintén Mister Bailley számlájára írtam. Ezután gondolkodni kezdtem, hogyan tudnék — most már Eleonórával együtt — megszökni innen. A laboratóriumban csend volt. Feszült figyelemmel dolgoztunk. Egyszerre csak munkámból egy éles dörrenés riasztott fel. — Már megint túl erősen bedugaszolta az edényt — fedett meg Nóra. Igen, ez az én hibám volt. A csepp­folyós levegő a laboratórium szobahő­mérsékletén gyorsan párolog, és így a keletkezett gázok kiverik a dugót. — Hogyha erősen bedugaszolom, akkor robban, ha meg gyengén, akkor túlságo­san gyorsan párolog — dörmögtem ma­gamban. — Talán nehéz az Ön számára ez a munka? De legalább nem panaszkodhat az egészségtelen munkakörnyezetre — felelte Nóra. — Levegőnk szerencsére van elegendő. — Hát ezért oly rózsás az arcuk mind­­annyiuknak? Először történt meg, hogy Nóra megle­hetősen csábos pillantást vetett rám. Mi tagadás, nagyon megörültem. Akkor hát valóban nem haragszik A laboratórium ajtaja kinyílott, megje­lent William és mondott valamit angolul. Nóra lefordította nekem. — Mister Bailley kéri, hogy Mr. Kli­­mentko látogassa meg. — Egy kis fejmo­sás — jegyezte meg huncutul mosolyogva. Nyilvánvalóan már mindenki tud szö­késemről — gondoltam magamban. Kissé bosszantott a dolog, ám Nóra kedves mo­solya valamelyest megnyugtatott. Nem tudtam, hogy Mr. Bailley mindnyájukat — Nóra apjának kivételével — csupán „ fejmosásra” szokta hívni. A földalatti városkában ő volt a legfelsőbb bíró. aki­nek ítélete ellen nem lehet fellebeznl. Nehéz szívvel indultam útnak dolgozó­­szobája felé. — Kívánom, hogy szerencsésen kimász­szon a csávából 1 — kiáltotta utánam Nóra. Mr. Bailley megkegyelmez Mr. Bailley dolgozószobájában már ott állt Ivan és Nyikola két sűrített levegőre működő pisztollyal felszerelt úriember felügyelete alatt. Mr. Bailley az íróasztala mögött állt. — Jöjjön közelebbi — mondta kemé­nyen, anélkül, hogy székkel kínált volna. Az asztalhoz léptünk. Br. Bailley leült. Nem akartam előtte állva maradni, így hát én is helyet foglaltam. Bailley szeme megvillant, szemöldöke idegesen felrán­­dult. — Meg akart szökni? — kérdezte, bár hangjából inkább ténymegállapítás, mint kérdés csendült ki. — Sétálni akartunk egyet — feleltem könnyed mosollyal. — Ne hazudjon és ne mentegesse ma­gát! Meg akart szökni. Annak idején fi­gyelmeztettem a következményekre. Mr. Bailley az egyik fegyveres férfinak valami parancsot adott, mert az hozzám lépett és intett, hogy kövessem. A döntés nem tartott tovább egy perc­nél, és most minden bizonnyal az ítélet végrehajtása következik. Felálltam, és az őr után indultam. A többiek Nyikolát és Ivánt megkötözték. A folyosó kanyarula­ta mögött tűntek el szemem elől, én azon­ban tovább mentem. Leszálltunk a felvo­nóval és átmentünk egy folyosón. Űröm megállt egy keskeny vasajtó előtt, kinyi­totta és durván belökött egy sima vas­lemezekkel burkolt kamrába, melyet a mennyezetről lógó villanyégő gyér fénye világított be. Az ajtó becsapódott, a zár­ban megcsikorgott a kulcs. Egyedül ma­radtam. Tömlöc... Ez még nem lenne a leg­rosszabb. Meglehetősep könnyen kimász­tam a csávából — gondoltam magamban, miközben börtönömben körültekintettem, mely száraz volt és eléggé tiszta, csupán egy kicsit hideg. Az asztalon hőmérő volt felfüggesztve. Ilyen hőmérő minden helyiségben volt, sőt még a városka fo­lyosóin is. A hőmérsékletet itt nagyon gondosan ellenőrizték. A hőmérséklet mindenütt általában plusz 6 fok volt. Az álmatlan éjszaka és az előbbi ki­hallgatás után kissé gyengének, törő­döttnek éreztem magam. Alom környé­kezett. Alig álltam a lábamon. A helyi­ségben azonban nem volt egyetlen szék sem. Lefeküdtem a kőpadlóra és szunyó­kálni kezdtem. Rövidesen felébresztett a hideg. Felkeltem és megnéztem a hőmé­rőt. Most mínusz két fokot mutaiott. Mit akar ez jelenteni? — gondoltam magam­ban. A fűtők hanyagsága, vagy szándé­kosság? Hogy kissé felmelegedjem, járkálni kezdtem a kamrában, de az olyan kicsi volt, hogy alig tehettem két lépést előre, kettőt hátra. Ezért inkább ugráltam, ke­zemet törzsemhez csapkodva, jóllehet ez a testgyakorlás hamar kifárasztott, azon­ban sikerült valamelyest felfrissíteni vér­keringésemet. Ám amikor leültem, a hi­deg ismét gyötörni kezdett. Vacogott a fogam. Amikor újfent a hőmérőre pillan­tottam, meglepetten állapítottam meg, hogy az már mínusz 11 fokot mutat. Éreztem, minden porcikámat átjárja a dermesztő hideg, borzongott a hátam, a szívem összeszorult. Am ez nemcsak a hi­deg következménye volt. Egy borzalmas gondolat ötlött fel ágyamban. Mr. Bail­ley meg akar fagyasztani! Ösztönösen az ajtóhoz futottam, és minden erőmből dörömbölni kezdtem. — Nyissák ki!... nyissák ki! r~ ordí­tottam eszeveszetten. Kiáltásomra azon­ban senki sem válaszolt. Kezem véres lett a heves ajtódörömböléstől. Végül te­hetetlenül elnyúltam a padlón. A körülmények néha erősebbek, mint mi. Az embernek nem kell fatalistának lennie, hogy ezt megértse — jutottak eszembe Eleonóra szavai. Én azonban legaláb harcoltam, megkíséreltem a szö­kést s így a szabadságért folytatott harc­ban lelem halálom. És ő ... Lehetséges ... hogy annak idején ő is harcolt. Eszembe jutott Nyikola elbeszélése a halottról, akit a jégtörő orrában a korláthoz kö­töttek. Tehát így intézi el Mr. Bailley ellenfeleit. Lehetséges, hogy Eleonórának végül is igaza van — a Mr. Bailley ellen folytatott harc reménytelen ... Milyen dermesztő hideg van itt... Ke­zem és lábam elviselhetetlenül sajog. Dörzsölöm az ujjaimat, de ennek ellené­re merevek, mintha fából lennének... Nagy nehezen feltápaszkodom és a hő­mérőre tekintek. Mínusz 20 fok... A harc véget ért. Meg kell békélnem sorsommal. A padlóra ültem és igyekeztem semmi­re sem gondolni. Végülis a fagyhalál nem is lehet olyan borzasztó Határozot­tan jobb, mint a villanyszék. Néhány pil- Vagy lehetséges, hogy csak képzelődöm? fájdalmat és elalszom... ... Az ajtónál csörömpölés hallatszott, lanat múlva már nem fogom érezni a Igyekszem feltápászkodni, de a fagy meg­bénította tagjaimat. Csönd van. Valószí­nűleg csupán képzelődtem.' A kamrában mintha emelkedett volna a hőmérséklet. Lehet, ezt is csak képze­lem. A szervezet bizonyos melegséget su­gároz a körülötte lévő levegőbe; a test melege és a levegő hőmérséklete közöt­ti különbség csökken, és ezért a látszó­lagos melegségérzet. Mindenki ezt szokta érezni megfagyás előtt. Itt van tehát a vég... (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents