A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-05-21 / 21. szám

KERESZTREJTVÉNY Nyikolaj Tyihonov szovjet költő Komszomol-ének című verséből idézünk a víz­­szintes 1, 29, 51, valamint a függőleges 17 és 21. számú so­rokban. Beküldési határidő május 28. A helyes megfejtők közt öt könyvet sorsolunk ki. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része a (nyíl irányában folytatva). 13. Lajos beceneve. 14. Csomagolóeszköz. 15. Zár. 16. Idegen női név. 18. ízle­tes sütemény. 20. M. Ő. 21. Hiányos inas. 22. Mezőgazda­­sági eszköz. 24. Német elöl­járó. 25. Névelővel: víziállat. 27. Hírszerző. 29. Az idézet második része a (nyíl irányá­ban folytatva). 31. Újpesti Torna Egylet. 32. A ábécé két utolsó betűje. 34. Francia fér­finév. 36. Tengeri moszat. 38. Mohamedán vallás. 40. Tamás Sándor. 42. Kis Árpádé. 44. Nem sző. 45. Évszak. 47. Nagy szén­hidrát tartalmú állati termék. 49. Azonos betűk. 50. Júlia mássalhangzói. 51. Az idézet ötödik része. 53. Mozsár fe­le. 54. Nem szórakoztat. 56. Hiányos skalp. 57. H-val a vé­gén: mohamedánok istene. 58. Sarolta része. 61. András Ká­roly. 62. Olasz névelő. 64. Etel­ka becézve. 65. Vissza: égi­test. 67. Gábor Ernő. 69. Visz­­sza: indonéz szigetek egyike. 72. A monda. 74. Zsiráffal rokon kis kérődző állat «Kon­góban. 76. Folyó Közép-Itá­­liában. 79. Sémi nyelv az ókor­ban. 80. Lapos edény. FÜGGŐLEGES: 1. Alumí­nium vegyjele. 2. Eső angolul. 3. Elver. 4. Soha németül. 5. Agancsos állatok. 6. Vissza: fontos ásvány. 7. Keleti ural­kodó volt. 8. Vissza: ülő al­kalmatossága. 9. N. L. E. 10. Avas betűi. 11. Gyakori ige­végződés. 12. íz, aroma. 17. Az idézet negyedik része (a nyíl irányában folytatva). 19. Szi­vacsos szerkezetű kőzet 21. Az idézet harmadik része (a nyíl irányában folytatva). 23. E. H. I. 26. Puha betűi. 28. É. A. L. 30. Csorgat. 33. Város Közép-Szlovákiában. 35. Néve­lővel: hasznos rovar. 37. G. R. R. 39. Zénó mássalhangzói. 41. Repül. 43. Sziget olaszul. 46. Függő zárban. 48. Zenész. 51. Részvénytársaság francia rövidítése. 52. Új államalaku­lat Afrikában. 51. Mátyás László. 55. Három szlovákul. 57. Katarakta része. 59. H. E. A. 60. Trombitahang. 63. Csehszlovák cigaretta. 66. Kötőszó. 68. Vízs. 22. 70. Balti nép. 71. Főnök közepe. 73. G. A. Ä. 75. Névelő. 77. Francia Köztársaság hivatalos rövidí­tése. 78. Állati lakhely. A 19. számú rejtvény meg­fejtése: Nincs hadsereg, ame­lyet úgy szeretnek, mint ezt — a béke s munka paizsát. A 18. sz. rejtvény megfejtői közül könyvjutalomén része­sültek: Kótyuk András, Nagy­­kapos; Persely István, Nagy­­szelmenc; Szabó József, Tak­­sonyfalva; Tánczos Mária, Gúta; Villant Sándor, Rychvald. JiNDftlCH HOREJSÍ: UTCAI BALESET Egy öreg embert elütöttek. Folyik vére. Körülötte máris nagy tömeg. Az arcokon kíváncsiság, a fájdalom visszfénye. Válluk a közös tehertől görbül meg. A szívek vibrálása oly egyöntetű. A szemek, melyek eddig oly idegenül néztek, kitágulnak, bennük rémület ül érezve a közös sorsot, közös szerencsétlenséget. Mintha a többiektől lenne err_e kiszemelve. mintha mindenkit képviselne, valaki sajnálattól indítva lehajol . . . Mintha mindenki helyett súgná, szól: „Szegény, szegény ember!“ Az öreg ember aludni látszik, olyan. Lezárva szeme. A világ forog vele. Agyán átvillan, hogy egész átkozott életében még soha senki nem mondta neki ilyen szépen, hogy ő ember. Emberi együttérzés virága, itt az utca sivár kövén megláttam én a vérből hogyan szökkentél magasba. I i szik egy palotába, és végül, minthogy nem mindig vannak házasulandó hercegek, meg­elégszik szerényen az úrfi ke­zével is. Ki tudja?... Amikor a leg­­sugarasabb fényben látta a jö­vőt, jelébresztette a valóság: nagyot taszítottak rajta és fülébe hasított az öreg zord hangja: — Dologra, hé, itt az idő! Ismét munkához látott. A nap égette a kertet, meg­­repesztette a fák kérgét; a langyos reggeleken úgy izzadt a munkában az ember, mintha dél volna, s a szegény Lelencke egyre vékonyabb • lett, egyre többet köhögött. Ügy látszott, a színt és életet elrabolták arcáról a virágok, amelyeket megmagyarázhatat­lan szomorúsággal csókolgatott. Senki sem gondolt orvosra. Minek? Az orvosok pénzbe ke­rülnek, és Tó föl bácsi nem bí­zott bennük Az állatok keve­sebbet tudnak, mint az embe­rek, mégis jól megvannak orvos, patika nélkül. Egy reggel a piacon az asz­­szonyok suttogni kezdtek és részvéttel tekintettek a lányra. A beteg finom hallása mindent megértett. Ö is elhull, amikor elhullanak a levelek. Ezek a szavak nem hagyták nyugton. Meghalni!... Jó, nem bánja! Csak a szegény öreget sajnálja, mi lesz vele segítség nélkül. De legalább akkor hal­jon meg, amikor az anyja, szép tavasz idején, amikor az egész kert fényárban úszik; nem ak­kor, amikor elnéptelenedik a föld, a fák seprűnek látszanak, s a bágyadt téli virágok szomo­rúan meredeznek a virágágy­ban. Amikor elhullanak a levelek! Gyűlölte a fákat; ágaik levet­kőznek, mint az ősz csont­vázai; menekült tőlük, mintha árnyékuk megmé'rgezné; de egy pálmafát szenvedélyesen szere­tett, amelyet még a múlt szá­zadban ültettek a barátok; karcsú óriás volt, lengő tollak szökőkút ja koronázta. Annak a levelei sose hulltak le. Erezte, hogy talán ostoba­ság, amit tesz, de csodavárása reményeket ébresztett benne, és mint aki a csodás szentkép előtt keres gyógyulást, szegény Lelencke a pálma tövében töl­tötte pihenőjét, a szúrós ágak oltalmazó árnyékában. így töltötte a nyarat, csak nézte, hogyan párologtatja a kihűlő nap a földet, melynek belsejéből mintha tűzhányó ké­szülne kitörni; itt lepték meg az első őszi szelek, melyek száraz levegőket sodortak magukkal. Ő egyre vékonyabb lett, egy­re szomorúbb, s az érzékei úgy kifinomodtak, hogy a legtávo­labbi hangokat is meghallotta, fehér pillangók keringtek feje körül, szárnyukkal hideg verej­tékben fürdő homlokához ta­padtak, mintha el akarnák vinni más világokba, oda. ahol maguktól nőnek a virágok, s színükbe és illatukba nem szív­ják át gondozójuk életét. * * * A téli eső már nem találta a kertben Lelenckét. Csak az öreg púpos hátára hullott, aki változatlanul ott dolgozott — kapa kezében — tekintetét makacsul a földre szegezve. Közömbösen és bátran fo­gadta sorsát. Dolgozott, ina­­szakadtáig dolgozott, hogy meglegyen a mindennapi ke­nyere. • Egyedül volt, a lány követte anyját; csak ez a gálád föld­­darab maradt meg neki, amely kiszívja az ember vérét, s majdan vele is végez; virág borította most is, illatosán és termékenyen pompázott, mint­ha soha nem érte volna a halál fuvallata. Még egy rózsabokor, sem száradt ki. hogy elkísérje szegény Lelenckét Hetven éves létére két em­ber munkáját kellett elvégez­nie; még nagyobb kitartással forgatta a földet, fejét foly­vást lecsüggesztve, érzéketle­nül szemlélte maga körül azt a csalárd szépséget, tudta, hogy ez az ő szolgaságának gyümölcse, s csak azzal törő­dött, hogy jól eladja a ter­mészet szépségeit, a virágokat, melyeket olyan közönyösen vá­gott, minthq füvet kaszálna. t5

Next

/
Thumbnails
Contents