A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-05-07 / 19. szám

Majori János feleségével kapált a Laposon. Jó porhanyós itt a föld, belemerül a kapa, belekavar a szél, mintha sivatagi ho­mok feküdt volna ide. Csen­gő fényesség uralkodott e májusi reggelen. A levegő­­égben madarak köröztek, a friss barázdában varjak lé­pegettek, a pacsirták ajkán zengett a dal. Az ember járt elől, fárad­tan, erejefogyottan. Zömök, vállals férfi benyomását kel­tette és az erőszakosét, aki­nek pihenni lenne jó, mégis a kapa nyelét markolja. Jól látható forradás éktelenke­dett a homlokán. Az asszony soványabb volt, törékeny testén lobo­gott a ruha, a haja rátapadt izzadt nyakára. Lopva né­zeget et az emberére, verej­téket gyöngözö homlokára és hangjába aggodalom vegyült. — Nem lesz ez így jó, Já­­no.s Idegerőlteted magad, kárt teszel az egészséged­ben. Alig három hónapja ke­rültél elő. Mit mondanak a faluban? Azt hiszik, én haj­talak, pedig felőlem pihen­hetnél. És az asszony körültekin­tett, ki láthatja az ura igye­kezetét, ki fogja majd elhí­resztelni, hogy nincs kímélet iránta? De nem dolgoztak a közelben, távolabb küszkö­dött az eke előtt egy ló, há­borúra emlékeztetőn. Megint szólt. — Nézd csak, ott a föld végében elég magas a fü, le­feküdhetsz. Utólérlek hamar, aztán én is odafekszem hoz­zád. No menj! Az ember azonban úgy tett, mintha nem hallana semmit. Csak ment, ment előre a soron, porzott a föld kapavágásai alatt. Négy ke­serves esztendeig harcolt a fronton oroszok ellen és né­metek ellen. Mert a százada átállt, megadta magát még a kezdet kezdetén, jött vissza a szovjet csapatok oldalán s a században ö is ott volt, Majori János köz­legény. Négy év nagy idő. Kis gazdasága tönkrement. Fele­sége s gyermekei lerongyo­lódtak. ' Egyszerre szeretett votna behozni mindent. Kapája szinte zuhogott a földbe! Az égen sötét felhők tor­nyosultak délről, hatalmas árnyékot vetettek a földre, de az ember ezt sem vette észre, legalább tíz lépéssel járt a felesége előtt, annyira sietett. Kabátját ledobta, az ingét végig kigombolta és nem egyenesíette ki a dere­kát. — Bírod még? — szálon­­gáttá újból az asszony. — Mért ne bírnám? — jött a felelet, de nem emelte fel a fejét. — Embernek találták M á jú i Hő it ki a kapát. Pihentem eleget a fronton, hát most pótolom. Ogyis azzal fogadjak a fa­luban, hogy: no ez is lepak­­tált az oroszokkal, az ö ru­hájukban került haza, hozták magúkat az agitátorukat, a dologkerülőt, nem emlék­szel ? — Szakadjon ki a nyelve, aki azt mondta. Azért neked nem kell tönkretenni magad. Dobd el a kapát, feküdj le a fűbe, a feleségedre hallgass! Nem hallgatott a felesé­gére. Még nagyobb lendüle­tet vett. Pedig a derekában élesen hasogatott a fájda­lom, a szeméből még sötét karikák gurultak szét a föld­re. Szédülést érzett, émely­gést a gyomrában, mégse dobta el a kapát, mégse sie­­tet a vizes korsóhoz, amely a föld végében várt a szomjazóra. Néhány perc múlva rádőlt a kapájára, eszméletlenül ro­gyott le a puha földre. Fele­sége sikolyba fojtott rémület­tel ugrott hozzá, dörzsölte a szívét, a szemét, az arcát, elszakadt a korsóért, vizet loccsantott a szájába, s mi­kor felnyitotta a szemét, megeredt a könnye, mint májusi égből az eső. — Ugye mondtam, hogy pihenj? Nem hallgatsz rám, játszol az életeddel, szegény emberem. Nem akarod tudo­másul venni az éveket, pedig negyvennyolc hónap nagy idő, soha nem éred már utói magad és ebbe törődj bele. Majori János feltápászko­­dott, leverte nadrágjáról a porhanyós földet és megint belakapszkodott a kapa nye­lébe. — Azt mondod, soha nem érhetem utói magam? — re­megett a keze a kapanyélen. — Van arra recept, hogyan lehet könnyebben boldogulni. Megtanultam az oroszok ol­dalán. Csakhát egyelőre még nem szólok róla. így is azzal fogadtak, hogy agitátornak hoztak magukkal. Az asszony sóhajtott, és kivette a kapát az ura ke­zéből. Megragadta a kezét, elvezette a föld végébe, le­fektette a szagos fűbe. Május volt, borúval, fény­nyel változó nap s a leg­nagyobb szárnyú felhő mögül éppen akkor parázslóit fel a tűzgolyó. MACS JÓZSEF naldi benyúlt a mellényzsebébe, és egy kis piros könyvecskét húzott elő. — Amikor szétnyitotta, megláttam: Olasz­ország Kommunista Pártja tagjának iga­zolványa volt. — Mondja meg neki, hogy Rinaldi Mar­cello, római taxisofőr örökre eljegyezte magát a kommunista párttal. Rinaldi elhalgatott, rám emelte tekin­tetét és szélesre húzódott a szája: — Compagno, ez az én válaszom a kér­désre, miért lennék boldog, ha találkoz­hatnánk Rómában. Meghatott Rinaldi elbeszélése. Kemé­nyen kezet szorítottunk és jelvényeket váltottunk. Már elbúcsúztunk és beültünk az autó­buszba, Boéena is elfoglalta helyét a mik­rofonnál, amikor Rinaldi futásnak eredt autóbuszunk felé. A saját fényképét nyúj­totta át nekem a nyitott ablakon. — Amico, adja ezt át emlékül Andrej elvtársnak! Mondja meg neki: Rinaldi Marcello nem akarja, hogy a múlt meg­ismétlődjék! Értette! Adja át Andrej elv­társnak! * Évek múltán meg lehet-e találni egy embert, akinek még a vezetéknevét sem ismerem — töprengtem, amikor haza­érkezve kutatni kezdtem Andrej elvtárs után. A Honvédő Háború Múzeumához fordultam, s kiderült, hogy az, akit ke­resek, Mogilev vidékén él, szovhozigaz­­gató. Még aznap útrakeltem. A szovhozigazgató lakásán egy ékesebb, sovány férfi fogadott. Az évek barázdákat szántottak frissen borotvált areára. Feke­te, tömött bajusza éles tűként állott két­felé. Öltözete félig katonás: kihajtott gallérú zubbonyt viselt, csizmában volt. Üdvözöltem és elnézését kértem várat­lan betoppanásomért. Egy szót sem szól­tam többet, hanem eléje tettem a fény­képet. — Rinaldi?! — kiáltott fel Andrej elv­társ, ahogy megpillantotta. — Rinaldi Marcello!.:. Hogy kerül önhöz a képe? Elmondtam neki találkozásomat Rinal­­dival, és átadtam az üzenetét. Andrej elvtárs felállt, pár lépést tett a szobában, azután újra leült, s elgon­dolkozva a tenyerébe támasztotta a fe­jét, melyet erősen megcsípett az élet dere. — Rinaldi — suttogta maga elé — te nem akarod, hogy megismétlődjék a múlt.,. Hirtelen felemelte a fejét, és tűz lobbant a tekintetében: De ki is akarná a háborút ezen a kerek világon? Lőrincz László fordítása 11

Next

/
Thumbnails
Contents