A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-01 / 1. szám
VÍZSZINTES: 1. Jókívánságunk 1. része (a nyíl irányában folytatva). 13. Lágy fém. 14. Botok. 15. Hiányos Zala. 16. Ibolya becézve. 18. Indiai nyelv. 19. Cipel. 20. Károly Ottó. 21. Ráncol. 23. Névelővel: hírközlő eszköz. 25. Figyelmeztet. 27. Nem legény. 28. Puhatestű állat. 29. Nem használ. 31. Ismét — szlovákul. 33. Személyes névmás. 35. Bánat. 35. A régi Magyarország egyik vármegyéje. 37. Közép-Görögország délkeleti félszigete. 39. Zsiradék. 40. Angol tagadás. 41. Amália része. 43. A harmadik magyar király (Sámuel). 44. Cigány. 48. Adok — latinul. 49. Árpi betűi. 50. Kínai fekete festék. 51. Kettős mássalhangzó. 52. Tengeri rabló. 54. Énekhang. 56. Imádság —■ németül. 58. Latin elöljáró. 54. Tupolev szovjetkonstruktőr által tervezett repülőgépek jelzése. 60. A paripa. 62. Újpesti Testnevelő Egylet. 63. Dezső Lajos. 65. Tok betűi. 67. Menyasszony. 68. Német személyes névmás. 69. Balti szovjet köztársaság fővárosa. 71. Simon Henrik. 72. Őrült. 75. Férfinév. 76. Nagyszerű. 79. Edény, ínosásra használják. 80. Nándor Tamás. FÜGGŐLEGES: 1. Fontos ásvány. 2. Trója másik neve. 3. Kobalt fele. 4. Keleti uralko4ó. 5. Vágyakozó. 6. Kiejtett betű. 7. Női ruhadarab. 8. E. C. R. 9. Mocsár. 10. Dénes Károly. 11. Nátriumkarbonát. 12. Adriai olasz kikötőváros Apuliában. 17. Angol grófság. 19. Tátrai üdülőhely. 20. Jókívánságunk 2. része (a nyíl irányában folytatva). 22. Évszakot. 24. Folyó Gömörben. 26. Távolság. 28. Sári becézve. 30. Visnu isten hetedik megtestesülése. 32. Névelővel: indiai nyelv. 34. Éjjeli mulató. 36. Csúf. 37. Névelővel: belső szerv. 38. Königsberg! születésű német filozófus (1724—1804). 39. Haza. 42. Az épület. 44. Monda. 45. Hatalmas félsziget. Északkelet-Ázsiában. 46. Vár Dalmáciában, ahova IV. Béla király családjával a tatárok elől menekült. 47. Palack-zár. 51. A sötétség egyiptomi istene. 52. Jókívánságnak 3. rész (a nyíl irányában folytatva). 53. Nagyon öreg. 55. Kopasz. 57. Hártya az emlősöknél, amelyben a magzat az anyaméhben kifejlődik. 59 Azonos betűk. 61. Vissza: nem jobb. 64. Velence híres tengeri strandja. 66. Mezőgazdasági szerszám. 67. Névelővel, fejet fedi. 68. Férfinév. 70. Talál. 71. Beszéd része. 73. Cseh férfinév. 74. Azonos betűk. 77. Régi római pénz. 78. Helyhatározó rag. # Hollywoodban filmre vitték Liszt Ferenc életét. A hollywoodi Liszt Ferenc sokkal inkább emlékeztet cowboy-filmhősre, mint komponistára. # Új Verne-film készül Hollywoodban „A világ ura“ című könyvből. A felvételeket William Whitney rendező vezeti. # A wroclavi (boroszlói) egyetem könyvtárában megtalálták a Hamlet első . kiadásának eredeti másolatát, amelyből mindössze hét van a világon. Egy amerikai Shakespeare-kutató a másolat megvizsgálása után kijelentette, hogy a hét közül ez van a legjobb állapotban és értéke 200 ezer dollárra becsülhető. Az 52. számú rejtvény megfejtése: Ügy kellene már szíveinknek a béke, mint zuhogó esőben ázó testnek ágy menedéke. Az 51. számú rejtvény megfejtői közül egy-egy könyvet nyertek: Kmeczkó János, Saca; Horváth Lajos, Negyed; Kaiser Jánosné, Nagyszombat; Szabó Zsuzsanna, Bogota; Varga Jenő, Nagycétény. Mosolygó világirodalom DENIS DIDEROT (1713—1784), a nagy francia filozófus egy napon elment Panckoucke könyvkiadóhoz, hogy az „Enciklopédia“ kefelevonatát korrigálja. A könyvkiadó éppen öltözködött; minthogy ez a művelet az öreg Panckouckenak igen lassan ment, Diderot segíteni akart neki. Panckoucke szabadkozott. — Engedje meg, kérem — szólt Diderot — nem én vagyok az első író. aki felöltöztet egy könyvkiadót. TRISTAN BERNARD ifjúkorában a montecarloi kaszinóban ötszáz aranyt nyert ruletten. Ekkor hozzálépett egy ismeretlen úr és megszólította: — Kedves barátom, nem kölcsönözne száz aranyat? — Nagyon szívesen, kedves barátom — de csak úgy. ha meg tudja mondani, hogy hívnak engem. A másik tanácstalanul állt és bámult az íróra. — Beláthatja kedves barátom — folytatta az író —, hogy ön nagy zavarban lenne, amikor vissza akarná nekem fizetni azt a száz aranyat. * MARK TWAIN (1835—1910) orvoshoz ment és így szólt hozzá: — Valami baj van a vállammal doktor úr. Ha hátra nyújtom a jobb karomat és utána a bal karomat is, és aztán mind a kettőt félkörben mozgatom előre, akkor fáj a vállam. — Dehát az ég szerelmére — képedt el az orvos — hogyan jut eszében ilyen nyakatekert mozdulatokat csinálni? Hiszen tudtommal nem akrobata. — Nem. . . de. . . tulajdonképpen doktor úr, hogyan veszi ön föl a kabátját? Antonín Zápotocky Vörös fény Kladno felett (Folytatás a 9. oldalról) követelésekért. A bányák és nagybirtokok szocializálásáért. A sztrájkot biztosítottuk. Minden megtett intézkedés a sztrájk békés és győzedelmes befezése érdekében történt. Ez a sokszorosított utasításokban is benne van. A múlt hét péntekéről vannak keltezve. Senki se mondja, hogy csak ma adtuk ki. A sztrájk kezdetén, rögtön pénteken és szombaton kapjatok. Eszerint beszéljetek és cselekedjetek. Gondoskodjatok róla, hogy a többiek is mind hallgassanak. Ezt csak akkor fogjuk elérni, ha mindannyian látni fogják, hogy semmiről sem mondunk le, nem nyafogunk és nem adjunk meg magunkat. Mi, elvtársaim, még harcolni fogunk. A bizalmiak szétszélednek, hogy teljesítsék az utasításokat. Az események most gyorsan peregnek. Ugyanolyan gyorsan közelednek Kladno felé minden oldalról a katonai csapatok is. Jelentések érkeznek a sztrájkőrségek becsukásáról Prágától, Unhost, Jenői felé, Rakovníktól Luzná és Rencová felé stb. Tondónak összetűzése van a járási főnökkel, Rozsypal tanácsossal. A letartóztatott sztrájkőröket verik és kínozzák. Tondo telefonon értesíti erről a járási főnököt és felelőssé teszi érte. A sztrájk mindeddig békés lefolyású volt. Erőszakoskodás sehol sem történt. A bányákban, kohókban és nagybirtokokon az összes szükséges és biztonsági munkákat teljesítik, nehogy üzemzavar álljon elő, és hogy a sztrájk befejezése után a munkát minden akadály nélkül meg lehessen kezdeni. — Szüntessétek be tehát a sztrájkot — szólítja fel a tanácsos. — Azt nem, tanácsos úr, sőt még megszigorítjuk. — Hogyan? Mit akarnak tenni? —» kérdi Rozsypal tanácsos. — Nem fogjuk megakadályozni, ha a munkások, felizgatva a csendőrök erőszakosságaitól visszahívják a bányákból és a kohókból a biztonsági munkákat végző embereket. — A tanácsos úr letette a hallgatót. Éjjel teljesen bezárult a fegyveres kör Kladno körül. Körülzárták a Munkásotthont is. A Munkásotthont minden oldalról körülfogja a csendőrség, katonaság, felfegyverzett szokolisták. Cserenszkij régi gárdistái orosz kucsmákban. Lábuk alatt ropog a hó. Szuronyaik fénylenek az éjben. A kordon mögött oldalt, csendőrszuronyok védelme alatt. Rozsypal tanácsos áll és remeg. Végre. A Munkásotthonból egy csomó bizalmival együtt kivezetik a megbilincselt Tondót. Rozsypal fellélegzik. jel egy órakor telefonon jelenti Prágába: „A forradalmi bizottság összes tagját lefogták és autókon viszik Prága felé.” 15 KERESZTREJTVÉNY Szerkesztőségünk újévi jókívánságát rejtettük el a vízszintes 1, valamint a függőleges 20. és 52. számú sorokban. Beküldési határidő 1961. január 8. A helyes megfejtők közt öt könyvet sorsolunk ki.