A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-02-05 / 6. szám

BÁCSKÁI BÉLA rajzai Porlepte könyvek, emléklapok bukkan­tak elő a láda fenekéről. A csodálkozás­tól majd kiesett a szeme. Bizony, érté­kes kincseket talált. Fullmayer úr ugyan­is 1950-ig a Mezőker dolgozójaként „kimagaslóan” eredményes munkát vég­zett, amelyet bizonyítottak a vállalati igazgató, a párttitkár meg az ÜB-elnök aláírásával ellátott kitüntető oklevelek és jutalomkönyvek. Mihály felballagott. Másnap szabadságot kért, felkereste az egyik barátját a minisztériumban és megkérdezte, milyen módon lehet köny­veket küldeni külföldre. A Nemzeti Bank engedélye kell? *Két nap múlva azt is megszerezte. Szépen leporolta a köny­veket, becsomagolta és megírta a követ­kező levelezőlapot. „Drága Fullmayer elvtárs ... Legutóbbi levelét nem értettem egé­szen világosan. Miért van szüksége a jó politikai munkáját bizonyító emlékala­pokra, meg a jutalmul kapott könyvekre? Mi itt tudjuk, hogy maga szívvel-lélekkel építette a szocializmust, miért fontos, hogy ott is tudják? De hát, Maga tudja. Mindenesetre becsomagoltam és elküldtem a címére. Ne nyugtalankodjék, ahogy kér­te, én minden elsején pontosan befizetem, amíg távol van, a szakszervezeti díját. A tagsági könyve rendben van. Az elvtár­sakkal nagyon aggódunk Magáért, az is­tenért, vigyázzon az egészségére, nehogy betegen jöjjön haza. A nyilatkozatai csu­da jók, nagyokat röhögtünk, amikor hall­gattuk. Hiába, maga ügyes ember. Egyéb­ként mi nagyon jól vagyunk. Jaj, majd­nem elfelejtettem... A kitüntetéseit, ahogyan kérte, letétbe helyeztem az ügy­véd elvtársnál. Azt hiszem, mindent elin­téztem. Ha szükség van valamire, csak írjon. Az elvtársak meleg kézszorítással üdvözlök, ugyanezt teszem én is. Régi harcostársa Bujdosó Mihály” Másnap feladta a nyílt levelezőla­pot, megnyugtatta feleségét, és mint aki jól végezte dolgát elaludt. Heteken át hallgatta a Szabad Európa adásait, de Fullmayer csodálatosképpen nem nyilatkozott többé. És mintha meg­haragudott volna, levelet sem írt. FECSŐ PÄL NAGYAPA Elment. Őszi köd takarja mosolygó kedves kék szemét, kisunoka párnás, puha karja nem ölelheti ősz fejét. Elfáradt s a hulló lombbal a drága földbe költözött, nem vt harcot ősi gonddal sem föld alatt, sem föld fölött. Ne keresd őt a régi széken, üres a szék, nincsen ott, nézd kislányom, a fagyos égen Nagyapa szíve ott ragyog. SZÉKELY MACDA TÉLUTÓ Majd megszólalnak nekem is a lassan kitelő faágak, majd szólnak, mint a madarak, s a törzsek felett föl-le szállnak. Már csicsereg a föld alatt. Már körein a benti útnak a gyökérlakó levelek elkészültek és megindultak. És fellobog a nyári erdő, s patakként csattog minden ága. Egy reggel majd felébredünk a csicsergésre, csobogásra. CSUKÄS ISTVÁN OTTHON Könnyű gondtalanságban élek itt, kerítés öregujjú léceit, nézem s mögöttük a zöldfejü mák tótágast harangnyelvek csordáját-, s erre, szabály szerint is: illenék, hogy óriás harangöböl az ég! Pulykán palást lóg, öblögve papol, elszunyókálva hallgatja az ól; figyelem én áhítattal, ahogy épülő ház körül állványzatok: a nyár ácsolt gerendái alatt tűnő, villanó gyerekkoromat. Zúdul a nikotin-korbácsolt vér, álmodó lelkem túl gyorsan beért, férfivé hárulok, csontos, nagy szavak öklétől fut a versíró hangulat. Mit gyerekként láttam, a robbanás moraja visszhangzik, fülemben más zene nem szól; földmérő parasztok súlyos hitével az égre tartok, szép zuhanások, poshadó vihar — nem törődök megcsúfolt álmokkal, elvesznék már, ha gyávult pülanat, kétség oldaná feszüti izmomat; túlléptem a versek varázskörén, nem lehettek szigorúbbak, mint én! 11

Next

/
Thumbnails
Contents