A Hét 1960/1 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1960-06-26 / 26. szám

A% olvasó szemével IV. Vannak a költészetnek olyan témái, melyek mondhatni évezredek óta szaka­datlanul a költői lélek mozgatói: a sze­relem, a halál, a hajnál az alkony és sorolhatnánk még tovább is. Évezredek óta lényegében azonos gondolatokat ha­sonló módon foglalnak versbe a költők, sokszor még a forma is pontosan meg­egyezik és mégis minden — mondjuk — szerelmes versben van valami új, amit csak az a költő érzett, akinek a müvét olvassuk. Minden emberben van valami új, vagy más, ami megkülönböztet ben­nünket egymástól. Ez az új, vagy ez a más a költőknél fokozottabban jelentke­zik, mert belső világukat, az életről al­kotott egyéni képvilágukat nem tudják magukban hordani, ki is kell fejezniök, formába kell önteniök. A forma: a nyelv. Azért nevezhettük a nyelvet végtelenül gazdag kifejezési eszköznek, mert segít­séqével mindig minden új kifejezhető. Pe­tőfi óta a magyar nyelv nem változot lé­nyegesen, a költészetben azonban állandóan helyet követelt az új, Ady és József Attila forradalmian új a magyar költé­szetben, a „régi" nyelv pedig engedelmes művészi nyersanyag kezükben. Az új és a más érzékeltetésére szol­gálnak a költői képek. A szimbólumokkal már olyan mondanivalót éreztet a költő, amit megmagyarázni szinte nem is tehet. Az eddig említett szóképek a nyelv meg­levő. általában is használt szóanyagából állnak, ha a szóképekben, különösen a szimbólumokban -szereplő szavak tartal­ma egészen más is, mint ha a beszédben használnánk őket. Sokszor azonban a köl­tőnek az új kifejezésére, legmélyebb, s ezért leginkább újszerű gondolatainak érzékeltetésére nem elég a szóképek­adta sokféle lehetőség: ilyenkor új sza­vakat alkot, amelyek szimbólium-jellegüek, képszerúségük mellett mint érthető, de új szavak jobban éreztetik a költő gon­dolatvilágát, jobban hatnak az olvasó képzeletére. Ozsvald Árpád jegenyéje és szőlőkaró­ja szótárilag és az általános nyelvhasz­nálat szempontjából még nem új szó, de A tűz c. említett versének lángsuhanca már nagyonis a költői szóteremtés pél­dája: Jó így nézni e törpe harcot, ahogy a fürge lángsxthancok birk&znak hasábfák oldalán Az egész vers újszerű, mert arról szól, milyennek látja a költő a tüzet, ez az alkalmi neologizmus (a stilisztika nyelvé­ben hapax legomenon) azonban már olyan szókép, ahol két kapcsolt fogalom új szó­ban alkot egészet. A költőnek nem az volt a célja, hogy a lángsuhanc szó általában elterjedjen, csupán azért alkotta, mert pillanatnyi hangulatának megfelelő kifeje­zésre nem talált alkalmas "szót. Üj szavak alkotása különösen olyan fo­galmak kifejezni akarásakor gyakori, ame­lyek elvontak, sőt tartalmuk sokszor fi­lozófiai kérdéseket takar. Az örök fo­galmának kifejezése a vágy gondolatával összekapcsolva több költőt is új szó használatára indít. Örökszomjasok betömött forráslyuknál epedve s vándorok egy helyben járva végtelen menetbe, császárok számkivetve, faunok űzve árnyékszüzeket szerelmes üzenet átdöfött mézeskalácsszivekbe. (Forbáth: Örökszomjasok) Ebben a rövidke, széles és mély tar­talmú versben, melynek hangulata Dante Poklát idézi emlékezetünkbe, szimbolikus értelmű a két alkalmi neologizmus: az örökszomjas és az árnyékszűz. Zala József Gondolsz-e rám című versé­ben ugyancsak az örök fogalma jelentke­zik, bár itt nem a legszerencsésebben: Zúg az erdő Hallod, hogy zengenek a fák? Hogy sír, hogy zúg, vonaglik az erdő? Remegő kökénybokrokon lobog a könnyű csipkeketidö. Egy fényes álom jár a fák közt, egy szívdobogtató csoda, szivárványt perget szüntelen a galagonya ágboga. Karélyos levelek sugdolóznak, egy nyírfa halkan feldalol, gyémántot csorgat a fenyő, mézharmat reszket a gazon. Táncol, kering a tölgyek lombja, zöld lángok kergetőznek, és összebújnak gyolcspuhán a fátylasszemű özek. Egy fényes álom jár a fák közt, egy életre kelt szép mese, jön, jön aranyos köntösében Csipkerózsika kedvese. A cserfák lábujjhegyre állnak, és mélyet sóhajt a pagony s egy rigó, egy sárgarigó fütyülve repdes valahol. Megérzed-e, hogy örök-szomjú vágyam a távolból örökké ostromol? Ebben az esetben az örök-szomjú mint alkalmi újszerűség megállja a helyét, a következő sorban szereplő örökké azonban túlzott nyomósítás, s így az örök fogal­ma veszít hangulatából. Az alkalmi újszerűségek kép-voltát jól megfigyelhetjük Rácz Olivér verseiben: Hullámok hátán lomha fényverés Május éjszakáján mesefakadás Merengő arc, mit csókeső borit (A pozsonyi vár alatt) Ezekben az új szavakban a képszerüség mellett a hangulati hatás szempontjából az is szerepet játszik, hogy alkalmi jelen­tésük mellett igen közeli az általáos je­lentésük: a fényverés mellett lehetetlen nem érzeni a jégverést, a mesefakadás mellett a rügyfakadást. Stílushatás szem­pontjából különösen az utóbbi kifejező: a mese: költészet; a mese: emlék. Ügy születik vers, úgy kél életre az emléke­zés, a mese a vár alatt gondolkodó köl­tőben, mint májusi éjszakán a rügyfaka­dás. A költö nem mond hasonlatokat, nem használ mint-eket, pusztán egyetlen szót: mesefakadás. Hasonló kifejező erejű alkalmi új szó­kat használ Rácz Olivér Üjkori óda Janus Pannoniushoz című versében is: Te ismerted a tarlók Zúzmaráját, a ridegléptü, vad magyar telet S ahová szálltak bús elégiáig, ordasszagú, barbár urak felett ... új századokról álmodok valót, azúrszívedbe burkolt álmodom, magyari népnek mondok biztatót. Ezek a szavak jó példái a szinesztéziá­nak, az együttérzésen alapuló szóképnek, mely több gondolat „összeérzésével" jön létre. A ridegléptü szóban kapcsolja össze a költőben élő hangulatokat a vad ma­gyar télről. Látjuk tehát, mennyire kimeríthetetle­nek a költői nyelv lehetőségei: amikor a költő nem talál igazán kifejező szót han­gulatának leírására, újat alkot. Az új szó minden magyarul beszélő számára érthető, s ha nem is válik általánosan használttá, mégis gazdagítja a nyelvet. A szlovákiai magyar költők nyelvéről szóló fejtegetéseinkben a költő nyelvének csak egy részével foglalkoztunk: a szó­képpel, mely a költészet alapja. Nem be­széltünk olyan dolgokról, mint például fo­kozás. ellentét, szinomímák stb. Célunk nem is az volt, hogy a költői nyelv min­den tulajdonságára rámutassunk: csupán ízelítőt akartunk adni, hogyan kell verset olvasni úgy, hogy igazán láthassuk a szé­pet "a nyelvi kifejezésben. Az olvasó azt várná — és joggal, hogy értékelést is kapjon a szlovákiai magyar költők nyelvéről, stílusáról. A nyelvészeti értékelés azonban nem könnyű dolog, és főként igen hosszadalmas tudományos munka. Annyit azonban mondhatunk, hogy a szlovákiai magyar költőknél a nyelvet teljes gazdagságában láthatjuk. A példa­anyagot kizárólag hazai költök műveiből állítottuk össze és ez már maga is — ér­tékelés. Nyelvi szempontból egészséges, fejlődőképes költészet ez. A név szerint említett költőkön kívül még sokan vannak, akiknek neve és müvei méltán szerepel­hettek volna példáink között. Az anyag túlnyomó többsége jó vers, ha a kiválasztás gyakran okozott is ne­hézséget, mert az általában műgonddal, a tartalom és a forma egységének jegyé­ben írt versek mellett jócskán akadnak selejtes munkák is — ezpkkel itt nem foglalkoztunk. Befejezésül még egy gondolat. A köl­tészetben mindig a legnagyobb veszély az öncélúság és egy általános emberi hiba: önmagunk túlbecsülése. Ez a kettő okozza rendszerint különösen a fiatal költőknél az „engem nemértenek"-féle abszolút té­ves értékelése A költő természet-adta tehetségét komoly munkával kell hogy fejlessze, nem elégedhet meg azzal, hogy tud írni. Állandóan tanulnia kell, a lehető legalaposabban ismernie kifejezésmódjá­nak eszközét: a nyelvet. Az élő, a köz­használatú nyelvet is. És nem arra kell törekednie, hogy minél érthetetlenebbül fejezze ki magát, hanem arra, hogy ver­seit megértse és mondanivalóját, hangu­latát megérezze olvasóink nagy tömege. A költő tehát nem önmagának tetszeleg, hanem szolgálja népét akkor is, ha lelké­nek legelrejtettebb zugait feltárva segít az olvasónak abban, hogy műélvezete va­lóban művészet legyen. Az ilyen szellem­ben alkotó költőknél jó kezekben van a nyelv, mely mint minden a világon, a ter­mészetes szépet szereti a mesterkélttel szemben. És a nyelv az, melynek segítsé­gével a költő megteheti azt, amire For­báth Imre olv művészien int: A költö legyen emberebb ember, forradalmak kürtöse, világítótorony, ember, ki melyen mellreszívja a népek vágyait, kinek az álma próféták tüzes nyelvével nyaldossa a jövőt. KÄFER ISTVÁN 15

Next

/
Thumbnails
Contents