A Hét 1960/1 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1960-02-28 / 9. szám

Fréderic Francois Chopin, a modern zongorastílus megalko­tója 150 évvel ezelőtt 1810. már­cius 1-én (egyes lengyel forrá­sok szerint febr. 22-én) született a Varsó melletti Zelazowá Wola helységben. Apja Lengyelország­ba vándorolt francia nyelvtanár volt, anyja lengyel nő. Chopin rendkívül tehetsége más gyer­mekkorában feltűnt. Fiatalon be­járta Európa legnagyobb váro­sait és hangversenyeket rende­zett. A lengyel forradalom után nem ment haza többé. Párizs­ban élt. Művészete megszerez­te számára a szellemi és szü­letési arisztokrácia társaságát. Liszt Ferenchez is szoros barát­ság fűzte. Korún jelentkező tü­döbaja 39 éves korában vitte sírba. Chopin nem csupán a zenei világ legkiválóbb és legerede­tibb alkotóművészei közé tarto­zik, hanem maga is elsőrangú művésze volt hangszerének. Még súlyos betegen is fellépett, pe­dig az 1849-es londoni hangver­senyein már csak ereje legna­gyobb megfeszítésével tudta vé­gigjátszani műsorát. Chopin mint zeneszerzu egyike a legnagyobbaknak. Új hangha­tásokat fedez fel a zongorán. Mű­vészete eredeti, független, for­radalmi szellemből fakad, s ilyen forradalmi szellem volt maga Chopin is, az újromantikus zene igazi megteremtője. Művei olyan eredetiek és jellegzetesek, hogy talán egyetlen zeneszerzőt se le­het nála könnyebben felismerni. Nagy jelentőségű abban is, hogy sok müvébe, mazurkáiba, polo­nézeibe a lengyel népzene szá­mos elemét, fordulatát iktatta be, s ezzel a romantikus népies muzsika egyik fő megterméke­nyítője. „Chopin — mint egyik életrajzírója mondja — egyívá­sú az egykori francia forradalmi művészettel; szabadság, lázadás, az érzés csimborasszói, a lét sar­kosan ellentétes végletei: ezek­ben lélegzett és élt." — ZA— A Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó januárban megjelent magyar könyvei Dold-Mihajlik: Ordasok közölt A mű cselekménye a hitleri Né­metországban, Franciaországban és olasz földön játszódik. Főhőse: a szovjet hírszerző hadnagy, pa­rancsnokainak utasítására beférkő­zik a Gestapo bizalmába, sőt ké­sőbb Himmler közvetlen környeze­tébe kerül. Innen tájékoztatja a szovjet kormányt a német hadve­zetőség terveiről. Franciaországban zseniális ötletekkel és bámulatra méltó lélekjelenléttel- számos „maki"-t ragad ki Himmlerék kar­maiból, Olaszországban pedig kap­csolatot^ teremt a garibaldistákkal és meghiúsítja a Gestapo terveit. 578 "^oldal, félvászon kötésben 23.— Kcs. Földes Péter: Mennyei páncél­vonat Fényes emlék: az 1919-es Ma­gyar tanácsköztársaság robbanó ereje, a proletárhadsereg ifjú, ti­táni lendülete — ez a „mennyei páncélvonat". 456 oldal, félvászon kötésben 15.— Kés. Jurán Vidor: Vadászkrónika A szlovákiai magyar írók nesz­torának, a nyolcvanadik életévét taposó Jurán Vidornak, a tátrai erdőségek és a vadászpuska sze­relmesének sok szívvel megírt va­dásztörténetei. 176 oldal, egészvászon kötésben 10,70 Kcs. Peter Jilemnicky: Győzelmes bukás A kiszuca-vidéki nyomorúság, a hegyek közé szorult sziklás, szű­ken termő talaj szegénynépének balladás-hangú, lírai regénye ez az első Csehszlovák Köztársaság ide­jén játszódó Jiiemnicky-mű. 200 oldal, egészvászon kötésben 11,20 Kcs. A Szovjetunió Kommunista * Pártjának története Az új párttörténeti tankönyv közel egy évszázadot ölel fel: 1863-mal kezdődik, amikor Orosz­országban kialakult a munkásmoz­galom s 1959-cel fejeződik be, amikor a Szovjetunió a kommu­nizmus általánosan kibontakozó építésének időszakába lépett. 928 oldal, ára kötve 19.— Kcs. Egyébként a német városnegyed is egé­szen lakatlan volt. A nehéz kapuk és megvasalt ajtók olyan benyomást keltet­tek, mintha minden egyes ház erődnek épült volna. A férfiak mindnyájan elmen­tek a Princ Eugen SS-divízióval. Otthon csak a beteg asszonyok őrködtek. Vala­kit, aki tájékoztatást tudott volna adni Hans Kraft személyéről, a szerbek között kellett keresni. Cagolov századosnak szerencséje volt. Mindjárt az első házakban útbaigazítot­ták, hogy csak keresse föl Vladko mes­tert, aki nagyon jól ismeri Kraftot. Vladko mester tulajdonképpen egy jóra­való sakkbajnok volt. Esztendőkön át résztvett a nemzetközi sakkversenyeken. Most pedig itt élt szülővárosában. -Ö volt az egyetlen szerb, aki bejáratos volt a német telepesekhez, mert olyan hírnévre tett szert, hogy mindenki szívesen meg­hívta házába és családja körébe. Elját­szott a dilettáns sakkozókkal, megitta bo­rukat, s aztán késő éjszaka hazaballagott külvárosi otthonába. Cagolov felkereste őt. A híres sakkozó szívesen és örömmel fogadta az orosz ka­tonatisztek látogatását, s egyáltalán nem mutatott semmiféle meglepetést. — Csak tessék beljebb. Tudtam, hogy felkeresnek, — üdvözölte őket már az ajtóban. — Oly gyakran látogatják a sakkozók? — kérdezte Vatagin. — Igen. Ők is. — felelt kissé bizonyta­lanul és zavartan a vendéglátó. Abban állapodtak meg, hogy majd este találkoznak. — Ha az ezredes úr éppenséggel úgy óhajtja, szívesen eljövök egy jó partira. Hozok sakktáblát és figurákat is. Amint hallom Kraft házában szálllak meg. Isme­rem jól ezt a házat. Teljes biztonsággal számíthatnak rám. Eljövök. — Én jövök magáért, kedves Vladko úr — biztosította őt Cagolov. — Köszönöm a meghívást. A megbeszélt órában Cagolov valóban elment a sakkbajnokért. A könnyű va­csora már ott várta őket az asztalon, s az ablakdeszkára egy jó csomag ciga­retta volt készítve. Vladko úr egy könnyű bőrtokból elővette, s az asztalra tette a sakktáblát és figurákat. Vatagin nem jött el pontosan a meg­beszélt időre. Kocsiján künn járt a vá­rosban, s eltévedt a lakatlan, sötét ne­gyedekben. Mikor megérkezett mentege­tődzött és bocsánatot kért Vladko úrtól, aki mély karosszékben ült, s olyan be­nyomást keltett, mint aki otthonosan érzi magát Kraft lakásában. Az oroszok rendszerint késnek, hogy aztán sietve behozzák a lemaradást — mondta mosolyogva. — Ismerte ennek a háznak a tulaj­donosát?'— tért rá egyenesen a tárgyra Vatagin. — Mindenkit ismertem ebben a város­ban, aki megtudta különböztetni a bás­tyát a futótól. — Könyvtára után ítélve elvakult náci lehetett — folytatta a tudakozódást Va­tagin, s a Mein Kamf egy példányára mutatott. — Mindenesetre ez a könyv volt Kraft bibliája, felelt Vladko és lépett egyet a futóval, A sakkbajnok hanyagul játszott, s ráadásul a sakktáblára hullatva ciga­retta hamuját. Az esztendőkön át tartó koplalás nyilvánvaló nyomokat hagyott rajta. — Bravó! — szólt, mikor Vatagin tá­madásba ment át. Ebben a pillanatban az őrnagy kissé elhúzódott az asztaltól és a sakktáblától/és így szólt: — Nézze Vladko úr! Nemcsak egy parti sakkra hívtam ide magát. A valóságban nem is itt szállásoltam el magam, Nagyon sze­retném, ha mindont elmondana Kraftról. — Rossz játékos volt: túlságosan mód­szeres. Minden játszma előtt fölkínáltam neki az egyik bástyát. Am ő hiú volt és el nem fogadta. — Nem úgy érdekel engem, mint sakk­játékos — figyelmeztette Vatagin Vlad­kót. Az öreg sakkbajnok meg csak nevetett: — Hiszen gondoltam is, hogy nem a sakk miatt hívott meg. Mégis csak be­fejezzük. Ez a játszma tetszik nekem. Dehát ne haragudjon, nem jól értettem a nevét. — Ivan Kirilovics vagyok. — Tehát kedves Ivan Kirilovics, Kraft bizony magános, zsugori ember volt. Nagyravágyó és bolond. Képzelje el, itt ebben az egykori magyar tartományban a Duna középső folyásán, ebben a fél­feudális Bánátban, a mocsarak között té­velygő patakok között és erdők között — távol a bécsi versenyistállóktól, távol a budapesti lóversenypályáktól — a háború kellős közepén nekilát egy tanulmány megírásának. Mit gondol, milyen témát választott? — A bécsi telivér lovak te­nyésztésének története. — Talán ö maga is lótulajdonos, vagy lótenyésztő volt? — Dehogyis! - nevetett a sakkbaj­nok. Talán öt-hat cigánylova volt neki. Éppen annyi, hogy elég trágyát adjanak a virágoskerthez. — Talán kitűnő és szenvedélyes lovas volt? (Folytatjuk) 13

Next

/
Thumbnails
Contents