A Hét 1959/2 (4. évfolyam, 27-52. szám)

1959-12-06 / 49. szám

Testein szétosztom a főidnek Ittam lángját a napnak, mégis lehúz a föld, szívemben forró homok zizeg, fülemet jaj veri, vonaglik ím, a föld. Mit ér a csend, az önös-béke, mit ér a lélek szárnyalása, ha önmagába rejti fényét, ha nem veri a földnek árnya? A gondólat is megfakul, ha elhagyatva tör a napra és hamu lesz csak az ige, ha nem csihol mást öntudatra. Testem szétos-ztom a földnek, halálom is az életé, sebeimet kitakarom, így állok a világ elé. Hadd verjenek a mennykövek, hadd vesszőzze szívem a vád, ha ott zsibong az álmaimban az egybehulló nagy család. Az egyedüllét: bús gyilok, sótlan a magány étke, ime, ráhajtok csendesen ' testvérem szép szivére, mert Ö a tiszta béke. DÉNES GYÖRGY A válladra kék sirályok ülnek A válladra kék sirályok ülnek, Megcsókolnak, aztán elsuhannak, Tudod-e, hogy mind elénk borulna Parancsára egyetlen szavadnak? Egy nyár hozott .el vigasztalómnak. Megdermedt magányom erdejébe Harsogó búbánat-rombolónak. • Széthulló virágaim csokorba Gyűjtögetted, s bár semmit se kértél Fagyolvasztó szivedért cserébe, — En meghálnék, ha niost elköszönnél II. Fogva tartlak, mint fenyő a lombját, Hervasztó nagy őszök is jöhetnek, Nem adlak a harsogó szeleknek. Ogy szeretjük egymást, mint a lángok: Énekelve, zokogva, remegve. Akár két kis szerelmes pacsirta, Tüzetfogva hullunk az egekbe. NAGY LAJOS Eddig ismeretlen Munkácsy-képet fedeztek fel Bulgáriában A közelmúltban Georgi Csajkovszki Ismert bolgár festőművész és mükritíkus, a plovdlvl Képzőművé­szeti Múzeum volt igazgatója Plovdivban egy család­nál Munkácsy Mihály eddig Ismeretlen festményére bukkant. A 117x81,5 centiméteres, vékony deszkára festett és Munkácsy Mihály aláírásával ellátott fest­mény jelenleg Szófiában van és tárgyalások folynak a kép megvásárlásáról a szófiai Nemzeti Képzőmű­vészeti Galéria számára. A festményen három leányalak látható. Az egyik pianinón játszik, a másik kettő pedig figyelmesen hallgatja. A képen ábrázolt szoba falán Munkácsy egy világhírű virágcsendélete látható. A kép hasonló beállítású, mint a „Délutáni látogatás" című festmény, amely Munkácsy párizsi tartózkodása idején készült. A most felfedezett kép ls ebből a korból származik. A kép párizsi eredetét bizonyltja az is, hogy a festmény hátoldalán „Collection Sedelmeyer", e kü­lönleges deszkákat gyártó párizsi cég sértetlen pe­csétje látható. A festmény Amszterdamból került Bulgáriába 1928-ban. Előzőleg egy gazdag holland műgyűjtőé volt. A műgyűjtő halála után egy árveré­sen jutott a bolgár család birtokába. kelt a nap. Ég és viz között lebegett, felső széle egy hosszú ködfelhöbe bújt, az alsó a csipkés tengert érintette. A zászló a templom tornyán vörös lett, mint az izzó vas, — De szép, az ördögit! — mondta az el­lentengernagy. — A nap kibabrál a bolse­vikokkal: vörösre festi a zászlójukat. No, majd mi megsápasztjuk. A szél felkorbácsolta a tengert. A hul­lámok verdesték a sziklapartot, az fel­fogta a csapásaikat és zengett, mint az érc. Finom hangok rezegtek a vízporral telített levegőben. A hullámok visszazú­dultak, meztelenül hagyva a termésköve­ket a parton. Majd újult erővel, új so­rokban ismét rohamra indultak. Keresték a gyenge helyet, betörtek a szűk, kanyargó vízmosásokba, beszivárogtak a mély hasa­dékokba. A víz bugyborékolt, morgott, sistergett, aztán hirtelen teljes lendület­tel, láthatatlan akadályba ütközve vissza­repült, mintha ágyúból lőtték volna ki. és rózsaszínű gejzírként szökötf a magasba. A bárkák partot értek. A j németek ki­ugráltak a mellig érő vízbe és magasra tartott géppisztollyal megcsúszva, elesve, és ismét talpraugorva törtettek a szirtek között az erődhöz. Már elérték a sziklát és lebocsátkoztak az ütegállás nyílásába. Von Ewerscharp a megfigyelő fülke kor­látjára támaszkodva figyelte a partot. Arc­izmai "rángatóztak elragadtatásában. — Csak előre, fiúk, előre! Ekkor hirtelen csodás erejg robbanás rázta meg a szigetet. Véres ruha, és em­bertest cafatok repültek a magasba. A sziklák egymás hegyére-hátára tolultak, áttüzesedtek, összevissza zúzva törtek fel a föld méhéből a felszínre és zúdultak le a megnyílt mélységekbe, ahol felhalmo­zódott az összeégett fém, az ágyúk fel­robbantott szerkezete. A földrengés barázdát szántott a szi­geten. — Gazemberek! Felrobbantják az üte­geket — szitkozódott az ellentengernagy. — Megszegték a feltételeket. A nap lassan a felhő mögé kúszott, és teljesen beleveszett. A sötétvörös fény, amely eddig bevilágította a szigetet és a tengert, kialudt. A gránit egyhangú szür­kesége öntött el mindent. Csak egyet nem —. a zászlót a templom tornyán. Von Ewerschorp már azt hitte, megzava­rodott. Mi ez? A nagy zászló, a fizika tér­vényeivel dacolva, vörös maradt! Színe a szürke táj hátterén még élénkebb, fáj a szemnek. Aztán egyszerre mindent meg­értett: ez a zászló sos^m volt fehér. Vörös az, kezdettől fogva. Nem ls lehet más. Von Ewerscharp el­felejtette, kivel harcol. Nem volt az optikai csalódás, nem a nap ámította a németet, ő ámította magát. Most új parancsot adott. A bombázók, csatarepülők és vadász­gépek felszálltak. A torpedónaszádok, rom­bolók, partraszállító bárkák mindenfelől megrohanták a szigetet. Üj rajvonalak kapaszkodtak meg a parton, és bukdá­csoltak előre. Ejtőernyősök, mint meg-1 annyi tulipán ereszkedtek a halászfalucs­ka háztetőire. Robbanások tépték, szag­gatták a levegőt. ÉS a pokol kellős közepében, a templom támaszpillére közt beásva, harminc szov­jet tengerész nekiszegte géppuskáit és géppisztolyait a világ négy tájának — dél­nek és keletnek, északnak és nyugatnak. Irtózatos utolsó órájukban egyikük sem gondolt az életére. Az élet kérdése eldőlt, tudták, hogy meghalnak, de halálukban még annyi ellenséget akartak elpusztítani, ahányat csak lehet. Ez volt harci felada­tuk, és ők teljesítették mindvégig. Pon­tosan céloztak, egyetlen lövésük sem ve­szett kárba, egyetlen gránát sem repült hiába. Száz meg száz német holttest he­vert a templom körül. De az erők nagyonis egyenlőtlenek vol­tak. Tégla- • és vakolat-törmelék hullása, a templom faláról visszapattanó robbanőgo­lyők záporozása közben, koromtól fekete, vérben és verítékben ázó arccal, sebeit a köpenybélés, vattájával eltömve, esett el a harminc szovjet tengerész. Küzdött és lőtt utolsó leheletéig. Felettük lobogott a nagy vérös zászló, amelyet erős matróztűvel, durva matróz­cérnával száz darabból varrtak. Ami csak alkalmas akadt a ládákban — szentül őr­zött, piros keszkenők és fejkendők, mál­navörös vállkendők és sötétrózsaszlnü dohányzacskók, bíborvörös takarók, trikók, még úszónadrágok is alkották a mozaikot. Beleillett a „Polgárháború történeté"-nek vászonborltása és Lenin és Sztálin képmá­sa, amelyet kujbisevi lányok meggypiros atlaszselyemre hímeztek. Tólük kapták ajándékba a tengerészek. És a szédítő magasságban szálló fellegek között lengett, lobogott, lángolt, mintha óriási, láthatatlan zászlótartó vinné, a ha­talmas harci tűzön át, előre — a győze­lemre ! (1942) Görög Imre fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents