A Hét 1959/1 (4. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-11 / 2. szám

Az éhes nyúl kétségbeeset­ten siránkozott fészkében: — Milyen nyomorult, szeren­csétlen vagyok én. A világon megszámlálhatatlan sok fa nó, a fa gyümölcsöt terem — csak nékem nem jut belőle. Bár csak nekem is juttatna valamit a Föld. Alig fejezte be panaszát, egyszerre csak hangokat hall: — Ide figyelj, tapsifüles: egyezzünk meg, egy hétig a vendégem leszel, a másik héten én leszek a te vendéged. — Hát te ki vagy? — kér­dezte a nyúl, mert sehol nem látott senkit. Én vagyok a Föld. — Rendben van, áll az alku — szólt a nyúl — de előbb te vendégelj meg engem. Hét napig édes gyökérrel, fűszeres fűvel látta el a Föld a nyulat. Mikor letelt a hét, így szólt a Föld: — Most pedig rajtad a sor, tapsifüles! Jól tarts, ne hogy lefogyjak! — Mit adjak e nagyevőnek — törte a fejét a nyúl. — Leg­jobb lesz, ha kereket oldok in­nen. így is tett. Jó messzire elfutott, de mikor egy fa tövé­ben megállt, hogy kifújja ma­gát, rászólt a Föld: — Mikor adsz már enni, tap­sifüles? Sürgősen gyűjts magot, hogy le ne gyengüljek! Á nyúl megint futásnak eredt. Olyan messzire futott, hogy nyoma sem maradt, de a Föld itt is rászólt: — Talán elfelejtetted az egyességet? Adj legalább vizet, hogy ki ne száradjak. A nyúl oda se hallgatott, ész nélkül tovább rohant, de a Föld mindenütt hallatta hang­ját. Azért fut olyan gyorsan a nyúl, azt hiszi, hogy el tud rejtőzni, pedig a Föld minden-Élt egyszer egy ember, aki folyton azt mondogatta, hogy ö mindent tud a világon. Ad­dig-addig hajtogatta, míg má­sok is azt beszélték róla. Élt egy másik ember, akiról mindenki azt mondta, hogy na­gyon buta. Addig-addig beszél­tek, míg maga is elhitte. Egyszer ez a buta ember el­ment a mindentudóhoz és így szólt: — Testvér, szükségem lenne a tanácsodra. Csak attól tartok, bogy ilyen nagyeszű ember mint te, sem tudsz segíteni rajtam. — Én ne tudnék segíteni? Mond csak el, mi a baj — szólt magabiztosan azv okos. — At kell vinnem a folyón agy kecskét, egy leopárdot meg egy káposztát, de kicsi a jsónakom és egyszerre csak egyiket vihetem át. Te okos amber vagy, mondd csak, mit asinálnál te az én helyemben? — Egyszerű. — felelt az okos — Lígelőbb étvinném a leo­párdot. — Mire visszajössz, a kecs­<e megeszi á káposztát. — Igaz! — felelt az okos — J <\kkor meg előbb a kecskét,' itána a leopárdot, végül pedig a káposztát vinném át. — De míg visszajössz a ká­posztáért, a leopárd széttépi a <ecskét. — Az igaz!... — törte a fejét a híres okos ember, de sehogy sem tudott rájönni a megoldásra. Végül is azt mond­ta, hogy egy ember egyedül képtelen átszállítani a három iolgot. — Hát én mégis megoldom — felelt a másik. — Elöaeör Stviszem a kecskét, aztán a ká­posztát . .. — Hisz én is azt mondtam — vágott közbe az okos. — Aztán visszajövök a kecs­íével és átviszem a leopárdot is végül visszajövök a kecs­kéért. — Látod, mégiscsak jó volt' i tanácsom, te megi azt hit­ted, nem tudok segíteni raj­tad, — szólt bölcsen az okos. — Valóban segítettél — fe­lelt a buta. — Köszönöm ne­ked, hogy rám hagytad a meg­oldást. Az ember elsősorban magában bízzék — és ez volt •JIÁBA BlZTA gazdája Borira a káposzta őrzését a kertben, az ügyes tapsifiiles alaposan megdézsmálta. Bosszankodott Bodri és el­határozta megcibálja a nyuszi fiilét. Nyomába eredt, de folyton eltévedt a tekervényes úton. Találjátok meg a helyes utat a tor­kos nyuszi rejtekhelyéhez. A pusztára ráborult az éjsza­ka. A homoktenger közepén ár­ván sírdogált egy zsiráf. Z — Miért sírsz? — kérdezte*­tőle a Hold. Nem részvétből, csak azért, mert nem volt kivel szót váltania. Minden állat aludt, csak a csillagok virrasz- i tottak, de a Hold szerint azok­kal nem lehet szórakozni. — Azért sírok, mert csúf, hosszú nyakam van, nem olyan,* 'f mint a többi állatnak — paC naszolta a zsiráf. — Az igaz, hogy méti^pl hosszú a nyakad, deháf^ min­denkinek van valami вшУта baja. Én, míg fiatalabb i voltam, azért bánkódtam, mert í folyton változok, de már megázoktam, hogy egyszer szép gömbölyű vagyok, máskor meg alfár в sarló — válaszolt a Hcjld. Ez azonban nem vígasztaltaf§Még a zsiráfot, még a felkelő nap is sírva találta. i §i 1 — Miért vagy úgy el keserűd- j ve — kérdezte a zsiráftól,^ lát­határon felbukkanó Naf> ' 4 A zsiráf elpanaszolta szive bánatát. — Milyen szerencsés vagy — szóit a Nap. — Tudod meny­nyire illik neked a hosszú nyak, tudod, milyen szép vagy? Megörült a zsiráf és felszárí­totta könnyeit. ' g—f Azt mondja a Nap, szép vagyok — suttogta örömmel. —i* Mit beszélsz? — kérdezte a Azelben pihenő kígyó. Щ Azt mondta a Nap, hogy sj® vagyok — ismételte bol­dogan a zsiráf. ЛЯг Tudom' én azt rég, és a állat is tudja — felelte a' kígyó. Hát akkor mért nem áll­tatok eddig szóba velem? Жд- Azért, mert soha nem mél­tattjál bennünket szóra. Ийт Mjndig azt gondoltam, ne­vetséges vagyok. Azért kerültem az Sáliatokat, hogy ne vegyék фЩ Ez bizony nagy butaság volt tőled — mondta a kígyó. Tényleg az volt — ,is-SSerte be a zsiráf. Ezután nya­kába vette a pusztát és egész nap áz állatokkal ismerkedett. Azok megörültek, hogy a zsiráf »yen közvetlen és beszédes lett. I Mikor megjött az éjszaka, űj barátai körében boldogan és Elégedetten tért aludni. I Azon az éjszakán már csak a Hold meg a csillagok vir­rasztottak a puszta felett. SZ. B. fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents