A Hét 1959/1 (4. évfolyam, 1-26. szám)
1959-03-15 / 11. szám
A kalapács meg a nyele .., Volt egyszer egy kalapács, amelynek a szerszámos raktárban volt a helye. Egyik este olyan durván hajította be a szerszámot gazdája, hogy egyszeriben lejött a nyeléről. A nyél az egyik, a kalapács pedig a másik sarokba röpült ,Egy darabig szótlanul hevertek, majd' lustán megszólalt a nyál: — Csakhogy lejöttél rólam. Nélküled is megleszek, legalább nem kell állandóan cipekednem. — Korhadt, ócska nyél vagy már — felelt a kalapács — én kapok majd új nyelet, de neked már befellegzett. — Majd rám vesznek inkább fényes, új kalapácsot, könnyebbet mint te voltál, téged pedig eldobnak az ócskavasak közé. — Jól vigyázz! Többet érek én mint te — kiáltott a kalapács. így versengtek egészen reggelig. Akkor bejött a gazda, s amikor meglátta a nyelet, kiszólt a fiának: — Vidd ezt a vackot a tűzre, nem ér ez már semmit! A kalapács pedig táncraperdült örömében, de most jött csak a feketeleves, mert őt is észrevette a gazda és a fiú után szólt: — Ezt a kalapácsot pedig dobd az ócskavasak közé, kopott, rozsdás jószág, elgömbölyödött már a lapja', ideje, hogy újat vegyek. Vlgh Rózsa. Nadányi Zoltán: AZ EL Sß POGÁCSA Konyhajelmezt öltött kislányom, Kati, sütő tudományát úgy próbálta ki. Húsz kis pogácsából csak egy sikerült, az is furcsán festett, mikor kikerült. Botrányos alakja, rossz fogása volt, kemény kopogása, de — pogácsa volt. Nekem szánta ő ezt, hozta boldogan, hét ahoqy harapnám nem fogja foqam. Iqen ám, de lesnek lelkes nagy szemek: — milyen a pogácsa? Tyü — mondom —, remek Kati csakúgy hízott, kiszaladt: — Nahát, Ízlik a pogácsám! — hallom a szavát. Magunkra maradtunk: pogácsa meg én, hosszan elmerengtem Kati remekén. Kicsi kis pogácsa, •úgy szemre kevés, csak a fog sokallja, mikor belevés. Nem veszi be, sajnos,^*/ se szám, se begyem: ' jó lesz eltüntetni hová is tegyem? f 4 22 Kiskutyánk ott sétált az ablak alatt, ' odadobtam annak: í3l nesze, jó falat! —' Siettem utána a konyhába ki; 'kell, hogy Kati mellett valljon valaki. Megettem-e, kérdi kétkedve anyu, (jfl Nagymamácska, ő is hej csupa gyanú. De én megfele. azért vagyok ott; Egy baj volt: kevés volt! Kati ragyogott. Ejj akkor besétál ám a kiskutya; mit hoz a szájában áz a kis buta? Hozza a pogácsát, még sértetlenül! Leteszi, otthagyja, szinte meneküi. Nevetésbe tör ki most a társaság, még Kati Is, ő is fogta a hasát. Mert megtudta. ebből, akit érdekel, hogy az a pogácsa — kutyának ^ se kell. s & KERESZTREJTVENY Egy-egy magyar író nevét rejtettük el a vízszintes 1, 75 és a függőleges 11, 14 számú sorokban. Próbáljátok megfejteni, és ha sikerül, küldjétek be ezeket a sorokat. Szép mesekönyvet nyerhettek. VÍZSZINTES: 11. Török eredetű nép, az Alföldön telepedett meg. 12. Zsigmond becézve. 13. Budapesti hajógyár régebbi neve. 16. Német elöljáró. 18. Hízelgő dicséret. 19. Nyu&at-európai nép. 20. Csehszlovák fotocikkek védjegye. 22. Ü. B. T. 24. Korszak, közismert idegen szóval. 26. Névelővel: szórakozóhely. 29. Angol toll. 31. Végtag. 33. Község a feledi járásban 34. Erös hideg. 35. Népvándorláskori nép Pannóniában. 37. Tiltó szó. 38. így szokás inteni valakit. 40. A vlzsz. 19 fordítva. 41. Enyém, csehül. 42. Tabló része. 44. Angol kettős mássalhangzó. 46. Jutalom jár érte. 48. Közel-keleti ország. 51. Harag, latinul. 53. Fülek, szlovákul, fonetikusan. 54. Szóvégződés. 55. Füves, bozótos síkság. 58. I. S. 0. 60. Német névelő. 61. Ceruza régiesen. 63. Latin elöljáró. 65. Szalad, menekül. 67. Névelővel: háziállat. 69. Görög betü. 70. Antal szlovák beceneve. 72. Svéd botanikus, a növények rendszerbe foglalója. 74. Amikor, németül. FÜGGŐLEGES: 1. Juppiter felesége. 2. Lágy fém. 3. Beszéd része. 4. Mennyegzőn. 5. Görög betü. 6. Idegen női név. 7. Kopasz. 8. Orosz férfinév. 9. Francia névelő. 10. A. N. I. 16. Himállat. 18. Szemlél. 21. Mária szlovák beceneve. 23. Egykori mezőgazdasági munkás. 25. Családfő. 27. Földet forgat. 28. Cipész ragasztószer. 30. Piszke. 32. Az erődítménye. 34. Hátsó rész. 36. Fogoly. 39. Véna betűi. 43. Angol bölény. 45. Követője. 47. Arab kunyhó. 49. Ágota becézve. 50. Névelő. 52. Dél-Amerika második legnagyobb folyója. 56. Vissza: női név. 57. N. I. O. 59. Vissza: enyém; (franciául. 62. Lőra betűi. 64. Nem, franciául, 66. Énekhang. 68. Kíváncsian figyel. 71. Néma fele. 73. Németh László. 74. Nem „fő". Az öregasszony és a nap (Lapp népmese) Volt egyszer egy öregasz- zsákkal es beletette a Napot, szony, aki azt akarta, hogy £l De amikor bevitte a házba, a Nap bent süssön az ő házában. Nap már nem sütött. Egyszer Ezért minden nap kiment egy is Így történt, amikor arra ment egy ember és megkérdezte: „Mit csinálsz?" „Azt akarom, hogy bent süssön a Nap, de nem sikerül." „Ha adsz száz koronát, beviszem a Napot a házba-." Az öregasszony ígért is száz koronát. Akkor az em-i ber fogott egy fürészt, lyukat vágott a ház déli falába - és a Nap besütött az öregasszony házába. De a hópelyhek is beszállingóztak a lyukon, és az öregasszonynak rosszabb sora lett mint régen volt.