A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-11-23 / 47. szám

Sándor László A kárpátontúii magyar irodalom ii. 1944 ósze döntő fordulópont nemcsak Kárpátontúl széles népi tömegeinek éle­tében, hanem e terület íróinak munkás­ságában is. A felszabadulás után szinte egy csapásra megváltozott emberi ma­gatartásuk, új tartalmat kapott monda­nivalójuk. Az új helyzet - az újjáépí­tés, a szocializmusba való beilleszkedés, a szocializmusból a • kommunizmusba való átmenet — új feladatok elé állí­totta a költőket, írókat egyaránt. Elsőkként az ukrán és orosz irók szó­laltak meg. 1944 novemberében megin­dult napisajtójuk, majd almanachjuk es könyvkiadásuk gazdag nyilvánosságot adott írásműveik közlésére. (A terület magyarságának politikai hetilapja, a Munkás Újság csak félévvel később kelt életre a fasiszta éra küszöbén történt kényszerű elnémulása után, és termé­szeténél fogva kevés lehetőséget adott szépirodalmi írásművek közlésére, épp­úgy, mint a Zakarpatszka pravda ha­sonmásaként megjelenő Kárpáti Igaz Szó.) Az ukrán költők közül a fiatal, akkor még alig huszonöt esztendős Jurij Hojda csatlakozott azokhoz a párt- és szovjet emberekből szervezett csoportokhoz, me­lyek a felszabadulás után a városi mun­kássággal és falusi parasztsággal ke­resték a kapcsolatokat. Aktív közéleti tevékenysége, megfeszített újságírói mun­kája sem gátolta Hojdát új versek írá­sában. A kárpátontúli falu életének, a pa­rasztok, pásztorok, favágók és tutajosok életének alapos ismerete mondatta tollba verseit, ez az életközelség és életisme­ret hozta őt közel olvasóihoz. Elbeszélő költeményeiben: a Verhovinszka poemá­ba.n (Verhovinai költemény), Lolita, Lo­litá-ban .. . Gyivcsina z deszjatoho kiaszu-ban (Tizedik osztályos diáklány) ' stb., és lírai verseiben, amelyekre jel­lemzőek aforisztikus, frappáns zárósza­kaszaik, mindig arról írt, ami idősze.ü volt, amire rezonáltak az olvasók nagy tömegei. Verseinek anyagát nemcsak a kárpá­tontúli tematikából merítette. Nem szűnő érdeklődéssel és mély rokonszenvvel fordult a szomszéd népek, elsősorban a magyarok felé. Halála után jelent meg L'horszki melogyiji (Magyar dallamok, Kijev, 1955) című verskötete, amelynek legszebb darabjait a Szovjetország és a népi demokráciák népei megbonthatatlan barátságának és a béke megvédése gon­dolatának szentelte. Jurij Hojda igényes, időálló költésze­tével — mind mondanivaló, mind for­manyelv tekintetében — áttörte a regio­nalizmus szük kereteit, és versei sorra, jelentek meg a kijevi és moszkvai idő­szaki sajtóban és önálló gyűjtemények­ben. Hasonló sikereket ért el a gyermek­versírás terén Volodimir Ladizsec, aki jól ismeri a gyermekek lelki világát, és frissen pergő, derűs verseivel közel tud férkőzni a gyermekekhez. Gyermekver­sekkel jelentkezett az oroszul író Szem­jon Panyko is, akinek eddig két kötet -nyi verse jelent meg. Az idősebb nem­zedékhez tartozó Julij Borsos-Komjatsz­kijon kívül az utóbbi időben Vaszil Gyi­janics és Vaszil Vovcsok válik ki leg­inkább az ukrán költők közül. Az ukrán prózaírás terén szép sike­reket ért el Ivan Csendej és Mihajio Tomcsanyij. Mindkettőjüknek több kö­tetnyi elbeszélése, illetve kisregénye lá­tott napvilágot, amelyek a kárpátontúli ukránok keserves múltját és örömteli, építő jelenét ábrázolják a szocialista rea­lizmus módszerével. Az utóbbi években az idősebb nemzedékhez tartozó Olek -szandr Markus, Fegyir, Potusnyak és má­sok jelentkeztek új írásművekkel. Az orosz prózaírók közül Szvet ti na 3, Verhovina (Verhovina, drága földünk. Moszkva, 1954) című regényével Matvej Tyeveljcv tűnt fel és tett szert nem­csak Szovjetuniószerte, hanem az ország határán túl is elismerésre. A szerző Ivan Belinyec agronómus és kommunista segítőtársai: Ilko Gorulja, Oleksza Kurtinec és másak alakján ke­resztül a Icárpátontúli ukránoknak azt a vágyát és törekvését ábrázolja, hogy Kárpátontúl újra egyesüljön az anyaor­szággal Tyeveljov a cseh és a magyar érán át vezeti a regény cselekményét, és a felszabadulás és újraegyesülés tör­ténelmi eseményével zárja le. a mü alapeszméje nagyszerűen domborodik ki az érzéketes környezetra.jz és a jóll jel­lemzett alakok révén. Az idősebb nemzedék tagjai közül Jo­szif Zsupán kapcsolódott be az utóbbi időben az irodalomba. Összegyűjtött el­beszéléseinek kötete, a Tyoplij hieb (Meleg kenyér,) ez évben látott napvi­lágot. A magyar irodalom Kárpátontúlon a felszabadulás után először a lírában adott életjelt magáról. Az idősebb nemzedéket képviselő Győry Dezső és Sütő Kálmán mellett sorra jelentkeztek a fiatalok: Bakó László, akinek 1951-ben Zengj han­gosabban! címmel jelenik meg első ön­álló kötete, majd őt követően a többiek: Bakos Róza, B. Bihari Sándor, Szalai Bor­bála, Vántus Bertalan, Zsolt Ádám és mások. Az ötvenes évek elején teszik első lé­péseiket a prózában Csengeri Dezső, Sze­nes László és mások, akik elbeszéléseik­ben, karcolataikban a város és falu dol­gozinak életét igyekeznek a szépiroda­lom eszközeivel realisztikusan vissza­tükrözni. 1954-ben azután sor kerül az egymás után megszólaló költők és írok első kol­lektív szereplésére az Új Hang című an­tológiában. Ezt követte a terület ukrán és orosz íróival történt együttes fellé­pésük az 1955-ben kiadott Szovjet Kár­pátontúl jubileumi számában (amely egy­idejűen ukrán és magyar nyelven jelent meg), majd pedig ugyanabban az évben a gyermekek részére kiadott Tavaszi napsütés című versgyűjteményben. Ek­korra már új erők kapcsolódtak be a fokról fokra kialakuló kárpátontúii ma­gyar lírába: a faluról hozott élményanya­gával jelentkező Kovács Vilmos és a gyermekek lelkéhez közelférkőző Osvát Erzsébet. A kárpátontúli magyar lírikusok sorá­ban figyelemreméltó helyet foglal , el friss, űj mondanivalóiű költészetével Bakó László. A harmincévesekhez tarto­zó költő tizennyolc éves volt. amikor a felszabadulás bekövetkezett. Nem csoda hát, ha már első verseinek zöme is a kárpátontúli új valóságot tükrözi. Fejlő­dése további szakszaiban pedig egyre tu­datosabban fordul a kárpátontúii táj és embere felé. Bakó első verseiben Petőfi, Ady és Erdélyi József hatása érzett. A költő őket vallotta mestereinek, de igyekezett mi­nél előbb megtalálni egyéni hangját, Ahogy mélyült szakmai tudása és növe­kedett mondanivalójának újszerűsége, olyan mértékben vetkőzte le mentorainak hatását. Az 1954-ben napvilágot látott Kitárom karom, és különösen a két évre rá, 195ö­ban megjelent Rohanó évek sodrában cí­mű verseskötetei mind tudatosabban és formailag mind egyénibb és kiforrottabb hangon fejezik ki nemcsak a kárpáton­túii magyar és ukrán mikrokozmosz prob­lémáit, hanem korunk égetően fontos, ál­talános mondanivalóját is. Bakó László fő témaköre az alkotó, te­remtő munka, amelynek mámora ott lük­tet a szovjet emberek szívében, és amely sok új csoda véghezvitélére serkenti a dolgozó tömegeket. Eddig megjelent kö­teteinek számos versét szentelte e té­mának, de talán a legkifejezőbb e tekin­tetben A nyárból jöttem című versének befejező része, amelyben a munka ered­ményeire utalva, a szovjet életet aposzt­rofálja optimista derűlátással és biza­lommal : Érzem, most nyara, nyara van a népnek. Tavasz nevelte: száz forradalom, bátran dacolt át száz téli fagyon. E nyár örök lesz, nem jön tél utána, csak virágja lesz, gyümölcstermő ága, kivirul minden körötted s köröttem — amerre nézel — millió csoda. A szovjet hazában és a szocializmust építő népi demokráciák országaiban a munkás kezek nyomán valóban „millió csoda" jön létre, amelyek az emberek ja­vát, boldogságát és örömét szolgálják, el­lentétben a kapitalista országokkal, ahol az emberek boldogtalanságára és elpusz­títására törnek a fegyvertgyártó iparmág­nások és szekértolóik. Bakó eddigi köteteinek több ciklusában foglalkozik ezzel a témával. Számos verse a munka embereit, gyári munkásokat, kol­hozparasztokat rajzolja meg. A szerző kü­lönös szeretettel fordul az öregek felé, akik hajlott koruk ellenére szívesen állnak be a munkarendbe, és ifjúi hévvé' és lendü­lettel végzik munkájukat. Ide söroihatók az Üveges, Párttitkár, Féka bácsi stb, versei. A költő másik nagy témaköre a béke védelme a háborús veszéllyel szembeni Az ukránra is lefordított Békedalban a békét a tavasz langyos bizsergéséhez, a virágos ág gyümölcsfoganásához, a nyári meleg fényéhez, a háborút pedig a csikorgó fagyhoz, rideg, dermesztő télhez hasonlít­ja. A vers utolsó szakasza mintegy össze­foglalja a költő nézetét: Áldott legyen a nyár meleg fénye, a tavasznak langyos bizsergése, célok, eszmék gyümölcsfoganása — átkozott légy, sose lássunk háborúság — müvünk pusztítása A béke védelmének, a szovjet nép békés alkotó munkájának szentelt versei szerve­sen kapcsolódnak a népek barátságáról, testvéri együttműködéséről Irt verseihez. Ezeknek zömét a magyar népdalok köny­nyedén áramló, játékosan pergő stílusában írta (Túl a Tiszán, Szabolcsban, A tolmács, Akácfasor, akácfasor stb.), s ezért igen hamar utat találnak az olvasók szívéhez. Ámde nem kevésbé hatásosak és meggyő­zőek Bakónak azok a barátság-versei, amelyekben szinte az ódák hangján éne­kel a népek testvériesüléséről. Ezek közül 12

Next

/
Thumbnails
Contents