A Hét 1958/1 (3. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-19 / 3. szám

,,Az élet és a halál ideje" Nyugat-Németországban Egy elnyűtt könyv áll a kövespolcomon. A második oldal sarkában a nevem és egy évszám: 1929. A könyv címe: Nyugaton a helyzet változatlan. írója: Erich Maria Remarque. Akkoriban bibliám volt ez a könyv. Szerzőjének meg világhírnevét ala­pozta meg. A harmadik birodalom kefe­bajszú diktátora száműzetésbe kergette Erich Maria Remarqueot is, több későbbi divatos regény és film-forgatókönyv szerzőjét. Majd elhallgatott, hogy új regényével, a humanista író szenvedélyes hangú vádbe szédet mondjon a háború és a militarizmus ellen. Csak úgy, mint abban a régi könyv­ben, amelyiket akaratlanul is leemeltem a könyvállványomról. A régi harcos új művének címe: Az élet és a halál ideje. Nemrég jelent meg Ang­liában. (Részletet lapunkban is közöltünk!) Tárgyát a második világháborúból meríti és pőrére vetkezteti a náci hadvezetést a keleti fronton és otthon, a hátországban egyaránt. Igen érdekes, hogy a regény an­gol fordítása jóval előbb jelent meg, mint német eredetije Bonnban. Ám az a körül­mény, hogy az eredeti német szöveg és az angol fordítás között „némi" eltérések van­nak, minden érdekessége ellenére riasztó figyelmeztetés az egész világ számára, hogy igenis „valami bűzlik a bonni tarto­mányban !" t Negyven éve léteznek az Amerikai Egye­sült Államokban a Puiitzer-díjak, amelye­ket minden évben kiosztanak írók, költők, drámaírók, színészek és újságírók között. A díjakat 1918-ban alapította Joseph Pu­litzer újságmágnás, és a kitüntetettek mindegyike ezer dollár pénzjutalomban ré­szesül. Az elmúlt négy évtized leforgása alatt sok rossz és jó művet tüntettek ki. A ki­tüntetettek sorában találjuk a XX. század amerikai irodalmának nagyjait, Sinclair Lewist, Pear! S. Buckót, E. Hemingwayt, J. Steinbecket, W. Faulknert, Carl Sandburgot, a költőt és olyanokat is, akiknek nevét és „művét" régesrég elborította a feledés homálya. Igaz, nincs köztük Theodor Dreiser, az Amerikai tragédia szerzője, Észak-Amerika legnagyobb realistája a XX. században. Dreiser azonban nemcsak rea­lista, hanem kommunista is volt. És a kommunizmus eszméjéhez, valamint a kommunista párthoz haláláig hű maradt. A Time című amerikai folyóirat az idei Pulitzer-díjakkal kapcsolatban egész őszin­tén bevallja, hogy a válogató és a díjki­osztó bizottság „a középszerűséget nagyon gyakran mint érdemet jutalmazta meg". Hát ez is álláspont. A bizottság munkája azonban politikai hatásoktól sem volt men­tes. És gyakran a középszerűség dicsérete a gyűlölet hirdetőjének megjutalmazásával párosult. A bizottság az 1957-es évre igen nehezen szedte össze a laureátusokat. így kapta meg a drámaírásért in me­móriám a díjat Eugene O'Neill, az 1953-ban A könyvet, amely a németek bűnösségé­ről beszél, a nyugatnémet kiadó és a bonni cenzor eltorzították. És ha minden cson­kítás és torzítás ellenére is Remarque könyve megrázó erejű írásmű marad, csak azt igazolja, hogy szerzője nemcsak nagy művész, hanem mélyen érző humanista, aki szíve legmélyéig szégyenli a harmadik bi­rodalom németjeinek a fronton és az arc­vonal mögött való állati kegyetlenkedéseit. Az önkényes „módosítások" megváltoz­tatták a regény néhány hősének jellemét. Ez történik többek közt Steinbrenner al­tiszttel is. A kiadó egyszerűen kihagyja, hogy Steinbrenner egy koncentrációs tábor volt felügyelője, vad fasiszta, aki kéjelegve kérkedik, hogy mennyi foglyot pusztított el. Megszépítik Binding náci funkcionárius portréját is. Kihagyják lelkendező emlé­kezéseiből azokat a helyeket, ahol vigyo­rogva meséli, hogyan kellett a szovjet foglyoknak elkészíteni a máglyát, melyen aztán az SS-legények őket elégették. Itt-ott kimarad egy mondat, esetleg két mondat és az SS, a Gestapo, a Wehrmacht, az egész náci csőcselék rózsaszínűvé vá­lik, bűneik javarészt, vagy teljesen elmo­sódnak. És ha nincsenek bűnök, nem le­hetnek bűnösök sem. Ez a fő cél, ezért ha­misították meg E. M. Remarque könyvének számos részét egyesült erővel a kiadó és a cenzor. S ha nincsenek bűnösök, akkor az SS-generálisok, ezredesek és feldwebe­lek, ezek a válogatott hóhérlegények újból feljöhetnek a történelem süllyesztőjéből és kitűzhetik az új Bundeswehr amerikai sza­bású egyenruhájára a harmadik birodalom kitüntetéseit. Amerikai rakéta- és atom­fegyverekkel gyakoroltatják az újfajtájú tömeggyilkosságot, nevelhetik a nyugatné­met ifjúságot egy új Langemarkra és Sztá­lingrádra. A bonni tartományban az élet és a halál ideje újból érik. Ne engedjük, hogy betel­jesüljön. elhunyt amerikai szerző, a modern angol­szász drámairodalom egyik legmarkánsabb jelensége. Regényíró ezúttal díjat nem kapott, és a költészet díját Richard Wilburnnak, a wesleyani egyetem tanárának ítélte oda a bizottság az „E világ dolgai" című vers­kötetéért. Díjat kapott a hidegháborús történelmi tudomány művelője, G. F. Kennan, az USA volt moszkvai nagykövete. Ez a Kennan nemrégiben kijelentette, hogy „a külpoliti­ka a kiváltságosak ügye legyen, melybe a nagyközönségnek csupán a legkisebb beleszólása lehet". Elképzelhető, milyen „demokratikus" szellemben írta és írja ju­talmazott művét az amerikai-szovjet vi­szonyról 1917-től. A gyűlölet bértollnokának ítélték oda az újságírás díját is. A leureátust Jones Russelnek hívják. Érdeme: a magyarországi ellenforradalmárok segítőtársa és bujtoga­tója volt 1956 őszén. A magyar állam elle­ni fondorlataiért 1956. decemberében Ma­gyarország területéről Jones Russelt kiuta­sították. A hős riporter egy aljas és rá­galmazó hazug riportsorozattal bosszulta meg magát — és 1957-ben elnyerte a Pulitzer-díjat. íme, kinek van jó dolga Amerikában, a „demokrácia őshazájában". Hitehagyott köpenyegforgatóknak, közepes tollforga­tóknak és a gyűlölet hirdetőinek. No meg begyesmellű, tehetségtelen fél- vagy egé­szen meztelenül filmező színésznőknek. — si — Egy angol író és a szputnyik A szputnyikot nem lehet bemutatni. Sem az elsőt, sem a másodikat. Ám írónkat, bármennyire is közismert ködös hazájában, kötelességemnek tartom megismertetni az olvasóval. Már csak azért is, hogy ne feled­je el ezt, a magát valaha haladó szelleműnek valló renegátot. A neve J. B. Priestley. Né­hány hete J. B. Priestley újra jelt adott magáról. A News Chronicle hasábjain és az angol rádióban. A BBC hírhedt adásainak egyikében szólalt fel és kiásta kicsorbult harci bárdját a szovjet műholdak ellen. Az ember megérti, hogy Angliában és Amerikában nincs mindenki elragadtatva a szovjet tudomány páratlan sikereitől, és azt is tudom, hogy nem J. B. Priestley író az egyetlen, aki csökkenteni akarta a szput­nyikok tudományos és harcászati jelentő­ségét. Hisz Rawson Bennett ellentengernagy is vasdarabnak titulálta az első szputnyikot. Ám az irodalomtiszt elő ember mégis mást vár egy neves és szellemes (legalábbis a múltban szellemes) írótól, mint egy korlá­tolt amerikai tengerésztiszttől. J. B. Priestleyt nem érdekli, hogy a szputnyikok kilövését tudósok serege óceá­non innen és óceánon túl, a tudomány fej­lődésében határkőnek tekinti. Az ö számára szó sincs haladásról, Sőt, az egész ügy reakciós valami. Azért az angol íróban van annyi betyárbecsület, hogy nem mar bele holt írótársába, Verne Gyulába, aki utópisz­tikus regényeiben nemcsak a tengeralatt­járók, repülők feltalálását jósolta meg, ha­nem megjövendölte a közeljövőben meg­valósuló holdbeli utazást is. Tán azért, mert Priestley — Verne-imádó fiúgyermekére való tekintetből — kijelentette, hogy az utópia haladó szellemű valami, a gyakorlati megvalósítása azonban reakciós! Noha J. B. Priestleyben mindig volt egy nagy adag humor, ezúttal — azt hiszem — túllőtt a célon.A műhold, szerinte, kiélezte a nem­zetközi feszültséget és az emberiséget a pusztulás útjára rántotta. Nem helyesli, hogy egyes államok rengeteget áldoznak a tudomány fejlődésére. Az angol író egy­aránt elítéli a szovjet, amerikai és más országok tudósait is. Véleménye szerint a brit tudósok csupán az angol népet lop­ják meg, ha részt vesznek „a bolondok ezen versengésében ..." (Idiots race). J. B. Priestley úrnak új regénytcmája lenne, ha észre venné saját állásfoglalásá­nak lényegét. Az író konfliktusát a tudo­mánnyal. Mert J. B. Priestley szembekerült a tudománnyal és a technikával. Tiltakozik a műholdak ellen, tiltakozik az űrhajózás, a bolygók közti utazások ellen. És tagadja, hogy a tudomány szülte műszerek és gépek az embernek szolgálnak. Ügy látja, hogy az ember a gépszörnyek rabszolgája. Különös álláspont, főleg olyan embernél és írónál, aki egyetlen egyszer sem hallatta szavát, midőn a világ tudósai, művészei és írói tiltakoztak az atom- és hidrogénbom­bák gyártása ellen. Ekkor Priestley hallga­tott. Most, midőn amerikai, angol és szov­jet tudósok vállvetve igyekeznek valóra váltani az utópiákat, J. B. Priestley úr til­takozik. Renegáttól az ember nem is vár­hat mást, minthogy önmaga jobb múlt ja ellen tiltakozzék. Mert pénzt csörgető gaz­dái ezt így kívánják. És az angol író szol­gál. Szolgál az emberi haladás ellenségei­nek, a háború apostolainak. Szavai, mint kóbor kutya ugatása az elhagyott ház ud­varán. Nem hallatszanak fel a holdig! A műholdig sem. A közepszerűseg és a gyűlölet dicsérete 10

Next

/
Thumbnails
Contents