A Hét 1958/1 (3. évfolyam, 1-26. szám)

1958-03-02 / 9. szám

JbVOÚ? JiUVJTl с л I ~ ллмъш I. Egy napon különös titok nyomára buk­kantam: Zachariasz bátyám volt a császár. A komádban matattam éppen, ott akadtam rá a fotográfiájára. Megdöbbentett, meny­nyire hasonlít a császárra, akinek arcképe ott díszelgett valamennyi boltban. Tüstént megvilágosodott előttem az igazság: nem puszta hasonlatosság ez, a bátyám valóban Ausztria császára. Kabátom alá rejtettem a képet, s nyar­galtam a Slowacki térre, ahol Guminskiék kirakatában ott függött a császár képe. Útközben minden kirakatban összehasonlí­tottam a két arcot, s még jobban megerő­södött a gyanúm. A katonasapkás császár előtt összeszedtem minden erőmet, belé­fűrtam tekintetemet, és összes efféle is­mereteimet eszembe idézve, átkozódva kö­veteltem az igazságot. Harmadízben, ami­kor a legizzóbb pillantást lövelltem felé, lesütötte a szemét — igy vallotta be, hogy felfedtem „legféltettebb titkát". Otthagytam a képmást, behúzódtam a Rawneriház kapualjába és előhúztam a fényképet a kabátom alól: „Most pedig valld meg az igazat!" — lihegtem a kép­nek, szikrázó szemmel. Ezúttal Zachariasz sütötte le a szemét, mint az imént a csá­szár. „A kezedben vagyok — mondta —, ez az igazság, én ülök a trónon Ausztriai Károly néven. Senki sem tudja, miféle bű­nökkel terhesek, milyen erényekkel ékesek az elődei. A mi családunk az érdemesek és elfeledettek sorából való. ősapánk negyven esztendős böjtjéért most, ötezer év múltán, megillet bennünket a jutalom, s én lettem Ausztria császára. De hallgass, mert ha elmondod a titkot, abban a szem­pillantásban elszárad a nyelved." Rövidesen híre járt azután a városkánk­ban, hogy detronizálták a császárt. Kolan­ko, a pé'k, aki gyakorta megcsipkedte az arcomat vagy a fenekemet, megmagyaráz­ta nekem, mit jelent ez a szó. Megértet­tem, hogy Zachariasz bátyám most majd hazatér. Ügy is lett. II. Én tizenkét esztendős voltam, Zacha­riasz harminc; bizony öreg volt már! Édes­apánk éjfélig másolta a szent könyveket a pergamen tekercsek fölé görnyedve; be­csülték is érte az emberek. Éleseszű, sze­rény ember volt, nem ártott a légynek sem. Az örök életet két erényével igyekezett kiérdemelni: a szent könyvek másolásával és utódok nemzésével. Ez utóbbi erénye révén valóságos eleven orgonaisípsorral ajándékozta meg a világot. A sort Zacha­riasz kezdte s én zártam be. Mikor az el­ső számokat tanultam, egyre azt adogattam össze, hányan vagyunk. Az első erény nem hozott annyit a konyhára, hogy belőle a másodikat fedezhették volna, Így hát fi­véreim korán nekivágtak a vtlágnak. Za­chariaszt csak ihírből ismertem, takács volt a városban. 1914-ben a háború ala­posan kiseperte a házunkat. Zachariaszt is elragadta onnan, ahol érte. Koronként küldött egy-egy lapot, s ezekre anyám ke­vesebb könnyet hullatott, mint fiatalabb fivéreimére — hiszen olyan régen szülte már! Egyik levelébe fényképet is rakott Zachariasz. katonasapkásat, s én éppen er­ről a fotográfiáról tudtam meg, hogy csá­szár volt. III. A detronizálás után az arcké'pek eltűn­tek valamennyi boltablakból, még Kolanko pék is leakasztotta a falról a maga be­lls zteződött császárát. Ez idő tájt kezdtek hazafelé szállingózni a katonák a frontról. Eleinte csak heverésztek és nagyokat szíva a mahorkából, sorra mesélték törté­neteiket. Két bátyám is hazatért. Hamaro­san kiókumláltam, hogy ók nem sejtik Zachariasz titkát. Nem is ismerte azt senki, így hát hétpecsétes titok birtokába jutottam, s ha elárulom, romlásba dönt­hetem családunkat az elkövetkezendő öt­ezer esztendőre. Hallgattam hát. Olykor nem tudtam uralkodni vonásaimon, de szerencsére az öregek semmit ,sem vesz­nek észre! Semmit sem értenek! Minek is élnek! Egy novemberi napon arra ébredtem, jhogy beszélgetnek a konyhánkban az ágyam mellett. Valaki hajadonfőtt, nadrág­tartóban, ingujjban meséi az anyámnak és a középső fivéremnek. Még szívverésem is elállt: az osztrák császár ült a konyhában. Fakó arc, vizenyős szem, elválasztott fri­zura — tüstént megismertem. Jelt adtam a tekintetemmel. Ausztria császára egy mosollyal felelt. Lesütöttem a szemem. IV. Zachariasznak nem jó sora volt a mi sze ény házunkban, pedig nem ehhez szo­kott a császársága Idején. Mama is mondta, hogy nem tud neki oly jó kosztot adni, amilyenhez szokott. Apa hallgatott; me­gint az öreg könyveket másolta. A háború alatt abbahagyta ezt is, akkor anyám vál­lát nyomta a kiadások terhe. Én segí­tettem neki, ahogy tudtam; kicsi, voltam, hát befurakodtam a sorba és nem hagytam hogy kihajítsanak- Legjobb szövetsége­sem Kolanko pék volt, ő mihelyt meglá­tott, rámbökött az ujjával, arra elcsen­desedtek az emberek és előre engedtek. Gyakran egy zacskó süteménytörmeléket ls adott a pék, s közben jól megcsipkedte az arcomat és nagyot nevetett hozzá, pedig nekem inkább sírásra görbült a szám. De még a sok kedvessége mellett is többnyire beértük répával, csak ritkán került az asztalunkra kenyér. A bátyáim, amint megjöttek a frontról, kereset után néztek. A Császár is ezen igyekezett, de nem vitte semmire. Belát­tam, ihogy ha koldus alakját öltötte ma­gára, most végig kell járnia a meg­aláztatás minden fokát. A fivéreim nem avatták bele a dolgaikba. A Császár magá­nyosan élt. Mindenki tudta, hogy nem sokáig időzik a házunkban, csak változzék meg a helyzet odakint a világban! Velem nemigen állt szóba, olykor rámmosolygott, s én tiszteletteli, odaadó mosollyal vála­szoltam. A titok súlya nyomott. A legnehezebb volt megőriznem Zelman bátyám előtt, aki öt esztendővel volt idősebb nálam, s egy nem járhat konfekciós kabátban, varrógép is kell, meg konyhajel­szerelés és ha ez mind meglessz, majd autót is vesznek — no mondjuk, csak motorkerékpárt. De nem a Berta néni unoka­öccse, hanem maga. A többit meg be kell tenni a bankba, minden házasságban kell egy kis tartalék. Még, hogy kölcsön­adni!? Annak a szegény asszony­nak meg kiszámolna minden garast, mi? Az majd nem vehet magának egyszerre három pár nylon harisnyát? Aztán a speiz­ban egy bödön zsír, kis füstölt -oldalas meg befőtt, mert az embernek arra is kell gondolni, hogy bet\sg lehet és akkor nincs befőtt. Aztán jönnek a gyere­kek, arra nem gondol? Jaj, ezek a férfiak! Hát a kocsi, meg pe­lenka, meg miegymás, az sem­mi? Aztán itt lesz a karácsony, a kis Palikának trolejbusz, a kis Julikának hajas baba, no, szép kis apa lesz magából, mondha­tom! Persze a sok barát az igen, amíg pénze van, addig jönnek, aztán hiába beszél az a szegény asszony, hogy: Nézd édes fiam így, meg nézd édes fiam úgy . . . mert az édes fiam kidobálta a pénzt! Hát nem, ebbe egy rendes asz­szony nem mehet bele. . . A költő csak ült, és úgy bámult a lányra, mint egy ele­ven csodára. Aztán benyúlt a zsebébe és kivette az egész kö­teg pénzt, amit nyert, és letette a pultra. — Оду csinálok, ahogy mond­ta — szólt boldog mosollyal és megfogta a kis tündér kezét — megmondom, hogy a menyasz­szohyomnál van a pénz és ő nem engedi. Megmondhatom? — Megmondhatja, — húzta el kezét a lány, mert új vevő jött be virzsiniáért. A költő pedig ruganyos lép­tékkél indult a bank felé, fütyö­részve, mint akinek ebben az életben többé nem kell gondol­koznia. Hiába no, azért a köl­tő is férfi! Simkó Margit Várakozó Ottó rajzai 18

Next

/
Thumbnails
Contents