A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-12-22 / 51-52. szám

a haladás világvonalába hazáját, Magyaror­szágot! Ds nem doktrinér, nem tézisköltő. Színes, gazdag, spkoldalú egyéniség. Az élethez ezernyi élö vonatkozás fűzi. Nagyon tud szeretni, nagyon gyűlölni. Gyönyörű versei bizonyítják szüleihez, barátaihoz, gyerme­kekhez vonzódását. (Pl. A jó öreg- korcsmá­ros; Arany Jánoshoz; Arany Lacinak stb.). Másrészt talán senki sem tudott oly poko­lian gyűlölni, mint 6. Szörnyű, térdig vér­bengázoló versei vannak, melyek elemi erővel meggyorsították annak idején az eseményeket (pl. 1848 márc. 11; Akasszátok fel a királyokat). — Gyűlölt mindent és mindenkit, ami és aki a szabadságot meg­rövidíti, késlelteti, veszélyezteti. Gyűlöli a külsőséget, a gyávaságot, meghunyászkodást és vad eszetamási gyűlölettel a főellenséget, a németet. (Persze nem Heine és Herwegh népét!) Ha szükségét látja, durva, mint egy ló­pokróc. Sokszor igazságtalan hirtelen ger­jedésében. Vörösmarty ellen, kit különben gyermekként szeretett és csodált — irta a „nem én téptem le homlokodról" gyilkos sorait. De senki sem volt gyöngédebb, fino­mabb, mint ö, ha a szabadságmozgalom gondjai gyötörték. Százakra menő gyönyö­rűséges versei közül csak a „Reszket a bo­kor"-ra emlékeztetek ... Ц ok vita folyt és folyik az alkotó mód­^ szer kérdéséről. Annyi biztos, hogy ez nem közömbös és nem lehet csupán egyéni ízlés kérdése. Ha a művészet kül­detése tényleg az, aminek föntebb rajzoltam, úgy döntő jelentőségű a valósághoz való viszony, annak hű tükrözése. Légüres térben nincs művészet. A fantázia szülőhelye a szem — mondotta Goethe. Ez egyértelmű a realizmussal. A viszony a valósághoz persze nem lehet egyszerű, egyoldalú s a „tükrözés" kife­jezés se vezessen a félreértéshez, hogy ak­kor helyes a mű, ha másolja, gépszerűen elismétli a valóságot. Az összefüggések bo­nyolultabbak. Az alkotás folyamata a lé­nyegére-leszürt valóságot újraalkotva, újra­építve vetíti a művészet síkjára. Művészet, mely eltávolodik a valóság erőforrásaitól, elveszti jelentőségét és pusz­ta játékká, üres cifrasággá válik. Ebből kö­vetkezik az ún. tiszta művészet, a lárpurlár talajtalansága. Másrészt persze hibás a szol­gai másolás, mindazon irányok, melyek el­hanyagolva a gazdag vonatkozásokat, mes­terségesen leegyszerűsítik, elszegényítik a művészetet. Végső fokon a tényleges történelmi hely­zet határozza meg, melyik irány, melyik módszer a legkorszerűbb, legmegfelelőbb. Am nagy társadalmi válságok idején, midőn a valóság könyörtelen feltárása és meg­változtatása van napirenden, tehát a meg­alkuvás nélküli igazságkeresés és cselekvés — ilyenkor nem lehet helyes más alkotó­módszer, mint a realizmus! Hatalmas fegy­ver a haladás, a forradalom kezében! Ezért nem véletlen, hogy a legnagyobb alkotók mind, kivétel nélkül realisták voltak! Ne foci ion senki könnyelműen a húrok pengetésihez! Nagy munkát vállal az magára, Ki most kezébe lantot vesz ... Pasztában bujdosunk, mint hajdan ?: ~iéoel Mózes bujdosott s követte, melyet Isten külde 'ezérül, a lángoszlopot. Üiabb időkben Isten ilyen lángoszlopoknak rendelé a költőket, hogy ők vezessék a népet Kánaán felé. „Ami igaz, az természetes, ami termé­szetes, az jó és szerintem szép is. Ez az én aestheticám." „Születésemkor a sors az őszinteséget bölcsőmbe tette "pólvának s én elviszem ma­gammal a koporsóba szemfedönek." — „Az egyszerűség az első és mindenekfölötti sza­bály . . . akiben egyszerűség nincs, abban semmi sincs." — „A magyar köznép előtt az én verseim voltak a szabadság erső iec­kéje." — „A népköltészet az igazi költé­szet. Legyünk rajta, hogy ezt tegyük ural­kodóvá! Ha a nép uralkodni fog a költészet­ben, közel áll ahhoz, hogy a politikában is­uralkodjék s ez a század feladata." — „Az az igaz költö, ki a nép ajkára hullatja keblének mennyei mannáját." Г edöntötte a válaszfalat élet és iroda­lom, politika s művészet között. Főműveinek stílusa egy sajátos, népi, de­mokratikus realizmus. Az ő népiességének, mely nem téveszthető össze az epigonok talmi-népiességével, mély politikai értelme van. A nép a haladás hordozója, minden érték termelője, a nagy szabadsághagyomá­nyok letéteményese. Az igazi népiesség visszatér a társadalom élő forrásaihoz. — Petőfi irodalmi nyelvvé avatja a nép nyel­vét. Ö nem jött üres térbe, és csodálatosan gazdag költészetet talált. De az még telis­tele voft idegenséggel, mesterkéltséggel. A költészetben még sok volt a festett ku­lissza. Berzsenyi az antik mitológia köntö­sét hordta és ódon versformákat használt. Csokonai a XVIII. század rokokó cirádáit nem tudta nélkülözni, és Vörösmárty, ki va­rázsosan gazdagította a magyar poézist, mégis igen távol állt a közvetlenségtől, egyszerűségtől. Lényegében úri, nemesi volt az egész addigi irodalom, telítve a hübérség formai-eszmei világával. Petőfi müvében összefoglalta az addigi­fejlődést és új utakon ugrásszerűen vitte tovább. A népi formák és taralmak diadal­mas bevonásával forradalmian kiszélesítette. Kivitte a poros kulisszák közül, a pásztor­játékok rokokójából, a történelmi köntö­sökből. a kastélyokból és szalonokból — a fonóba, a mezőre, a kaszárnyákba. A sza­badságharc tribünjeire! Ő az első igazi nép­költő, a szó legnemesebb értelmében. Nála megtaláljuk tisztán a kölcsönhatást élet és irodalom között. Szinte szemünk előtt játszódik le a folyamat, ahogy egy költő a nép legmélyebb vágyait, reményeit, küz­delmeinek hullámverését, dalait, meséit, le­gendáit s egy jobb jövö vágyálmát tükrözi, olyan művészi tökéllyel, hogy mindez pol­gárjogot nyer a magas irodalomban. S oly közvetlenül és természetesen, hogy a nép magáénak fogadja el. így tér vissza a való­sághoz a költészet, ebben rejlik mágikus ereje, mely ezt a valóságot haladó irány­ban -^változtatni képes. f zlés kérdése, hogy Petőfi mely ver-L seit szeretjük legjobban. En — Illyés Gyulával — a forradalmiak mellett leginkább tájképverseit csodálom. (A pusz­ta télen, A tisza, Kiskunság, Az alföld stb.) A kompozíció egységében, plaszticitásban, a részletek gazdagságában a barbizoni iskola mesterműveire emlékeztetnek. Eszmei tartalomban valemennyit felülmúlják! — Messze vezetne kitérnem Petőfi minden je­lentős újítására. Vannak pl. szabadversei, melyek dinamizmusa már egészen mai irá­nyokba mutat. Verstechnikája bámulatos. Szerb Antal, ki egyébként oly kevéssé ér­tette a forradalmár Petőfit (szabadságvailá­sa a miszticizmus korszerű formája — ezt állítja Szerb, és Lamennais abbéhoz hason­lítja. Mily badarság!\ mint Ignotus a forra^ dalmár Adyt — Fetöfi megdöbbentő művé­szetéről beszél. A látszólag teljesen hétköznapi, prózai élmény is nagy költé­szetté válik az ő kezében, sokszor egyetlen­egy szóval, képpel, sorral ... Vakság lenne persze és fetisimádás, ha a nagy értékek mellett meg nem látnánk a Petőfi sajátos stílusában rejlő hibaforráso­kat is. Sokszor pongyola, hanyag, sokszor túllépi a művészet határait és versei újság­cikké, hordószónoklattá, nyers rögtönzéssé sekélyesednek. Azonban: nagy fába vágta a fejszéiét, tehát sok forgács röpült! Ezt kiáltjuk az irodalom csőszeinek s pedánsai­nak, akik minden kákán csomót keresnek s bolhákra vadásznak a történelem háló­íngjepen. Mértékadó a régi elv: minden' életmüvet csúcsteljesítményeiből kell meg­ítélni! S végső fokon nem is az egyes al­kotás a döntő, hanem az éietben s műben kinyilatkoztatott egység! — Egy nagy ind filozófus mondotta: „Egy magasabb érte­lemben csark az egység reális." Petőfinél megleljük ezen egységet: a ha­ladó törekvések szintézisét egy hatalmas műben s példaadó életben: így és ezért lett jelképe egy megújhodásáért küzdő kor ösz­szes harcainak, reményeinek. Jelentősége egybeesik a magyar szabadságharc jelentő­ségével. S mivel ez egy időszakaszon euró­pai, sőt világtörténelmi — Petőfi alakja is messze túlnőtt a nemzeti kereteken. Ö tisztában volt a szabadságharc és önmaga szerepével. Prófétikus erővel látta a magyar harc helyét kora történelmében, s tudta, ha amaz elbukik, úgy nemcsak a magyar ügy omlott össze, hanem talán az egész világ elnyomott népeinek küzdelme is hosz­szú időre kudarcot vallott. S tudta azt is — ő egyedül kartársai közül — hogy a ma­gyar harcnak buknia kell, ha meg nem va­lósítja a haladó erők belső és külső egység­frontját. Csak egy ilyen front, egy ilyen legszélesebb összefogás tudott volna a túl­erő ellen győzni s a győzelmet biztosítani. Ellentétben sok kartársával, akik a többi szabadságmozgalommal való szolidaritás életbevágó fontosságát nem értékelték — ő tisztán látta és hirdette, hogy ezen és ilyen stratégiai kérdéseken áll vagy bukik a forradalom! Petőfi megértette a konvent határozatát: „A francia nemzet testvéri segítséget nyújt minden olyan népnek, mely szabadsága visz­szaszerzésére törekszik." Megértette job­ban, mint azon politikusok, akik nem til­takoztak magyar csapatok küldése ellen az olasz felkelés leverésére, vagy mint Nagy Sándor tábornok, kinek csapatai Bécsújhely­nél táborozva nyugodtan nézték Bécs for­radalmának vérbefojftását. "Oetöfi látta a hasadást nemcsak az 4 egymással szemben álló nemzetek közt, hanem minden nemzetben magában. Az osztályok harcának jelentőségét, a „két nemzetet egy nemzetben", amit azon kor­ban oly kevesen, ö látta a társadalmak mélységeiben. Ezért szorosan kapesolta a nemzeti függetlenség programjához a gyö­keres szociális változás követelését. „Haza csak ott van, ahol jog is van, s a népnek nincs joga." S mikor ezt a nagy szót ki­mondja: világszabadság — ez nem frázis, költői túlzás, aminek törpenemzedékek „ideológusai" csúfolták, hanem reális prog­ram, melynek" lehetőségét látta. Az arany­kor azonban nem jön magától. „Ha majd minden rabszolganép. láncát lerázva síkra lép" — ez az előfeltétel! Nagy szabadságharcos költök sorsa rend­szerint ez volt: életükben egy érdekeiben veszélyeztetett osztály üldözi, kiéhezteti, elhallgatatni igyekszik őket. Haláluk után a taktika ravaszul megváltozik. Ilyenkor a bevált módszer: élét megcsorbítva, hegyét letörve átvenni ezt a fegyvert. Semlegesít­ve kisajátítani, úgy megváltoztatni, hogy a szülőanyja se ismerje meg, hogy ne árt­hasson soha többé. Sőt talán még a sötét, szennyes úri érdekek szekerét segítse tolni. — Szegény Ady Endre! Ugyanazok, akik kígyót-békát kiáltottak rá, piszkolták-rá­galmazták — halála után kék dicsfénnyel vették körül; s majdnem hogy bicsakos le­venték és turánista fajvédők háziírójává erőszakolták. József Attilával is jól elbántak! Tudjuk, hogy pl. utolsó könyvéből csak 120 példány fogyott. Elhűlt volna, látván, kik, mifajta alakzatok fuanak nyüzsögni friss sírja kö­rül. krokoddkönnyes halotti beszédekkel! Összes verseit oly hamar adták ki halála után. hogy épnencsak 30 vers maradt ki a kötetből — persze a forradalmiak! 21

Next

/
Thumbnails
Contents