A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-09-01 / 35. szám

ikákra, itt a legkisebb dolog is kísérleti cé­lokat szolgál. Persze, azéjrt mindig meg­lepődtek a termelési eredményeinken is. Ez csak természetes — teszi hozzá. Mind a két gazdaságot megmutatja, közben megismertet az intézet ökonómiai berendezkedésével és tudományos felada­taival. Amerre megyünk, mindenütt mintaszerű renddel, tisztasággal, találkozunk, kívül­belül olyanképpen festenek a gazdasági épületek és istállók, mintha lakóházakban járnánk. Vagy legalábbis tantermekben, ahol mintha minden, villától kezdve a vil­lamos takarmányvágó készülékig, a szem­léltetést szolgálná csak. Modern termelési mechanizmussal folynak itt a munkák: géppel szedik a burgonya- és répaféléket, gépek kaszálják a takarmánynak valót, gé­pek végzik az eleség feldolgozását, az ellátás is gépesített a leqmaximálisabb le­hetőségekig, mert síneken szalad az eleség az etetőkig, s önitatós betonjászlak van­nak az istállókban, amelyeknek tisztára si­kált beton és tégiapadlójára minden két­három méterről villanyégő szórja a fényt, míg fehérköpenyes gondozók, fejőnők sür­gölődnek az almozással, eleségkészitéssei, elfoglalva a mezőről, legelőkről és szabad kifutókból hazatérő barmok között. Köz­ben mindent mérnek és vegyelemeznek mikronikus pontossággal. Tudományos el­vek és nem gazdasági szükségszerűség irányítanak itt minden munkát, még a legapróbbakat is és a munkavégzés szinte másodpercekre ki van szabva. Gyönyörű állatokat mutogatnak, kísé­rőmhöz mindenütt csatlakozik két-három ember, s így már együttesen magyarázzák, hogy miféle munka folyik itt. 150 darab tehéntől naponta 4000 liter tejet fejnek, nem egy fejős tehén napi 27—28 liter, átlagosan 3,7%-os zsírtartalmú tejet ad, s minden hektárnyi földterület terményé­ből 491 kg élősúlynyi állatot tartanak el, illetve hizlalnak fajta szerint, minden tyúktól évente átlagosan 150—152 da­rab tojást számlálnak. Mindezek láttán olyan érzés fog el, mintha valami gondosan rendszerezett is­kolai szertárban lennék, de kísérőm elté­rít a gondolattól, hogy itt a gazdaságban megláthatom a tudományos munka érté­két, amit az intézet végez. Pillanatok alatt autóba ültet és több kilométerekre visszaröpít vele az intézet laboratóriumai­ba. — Nézze, a mi munkánk az állati hasz­nosság növelésének feltételeit kikutatni — mondja bent a laboratóriumban a ren­geteg kémcső, lombik, vegyszeres üve­gecskék s különféle, megszámlálhatatlan fajtájú vegyészeti kísérleti eszköz csillogó sokasága közepette. — Nevezetesen á tej­termelés és hústermelés fokozásának ér­dekében. Ennek a fő munkálatai itt foly­nak a laboratóriumban. Itt minden ter­ményfajtát megvizsgálunk vegyileg a szá­raz anyagtartalom, a nitrogén, a zsír, a fehérje, a kivonatos anyagok, a vitaminok, ásványi anyagok, egyszóval mindenfajta növényalkotó és képző kimutatása kedvé­ért. Ezeknek a kimutatott adatoknak az alapján számítjuk ki a növény, illetőleg termény tápanyagtartalmát és eszerint adagoljuk az etetésnél. Kint a telepeken csak annyi a munkája az agronómusok­nak, gazdasági laboránsoknak és az állat­orvosoknak, hogy pontos vizsgálatok és mérések alapján megállapítsák az állatok egészségi állapotát, napi eleségfogyasztását és súlygyarapodását, a tejeíést, s hogy ezekről pontos kimutatásokat készítsenek számunkra. — S milyen eredményekre jutottak már eddig? — kérdezem, mert nagyon érde­kel, hogy néhány év alatt, amióta az in­tézet fennáll, mit lehetett elvégeznie a tudományos munkában négy vegyésznek. — Főleg az állati takarmányozás terén végzünk kísérleteket — mondja. — Annak a lehetőségét vizsgáljuk leginkább, hogy száraztakarmány helyett milyen eredmé­nyekre vezet a silóeleségekkel történő táplálás. Nyilvánvaló, hogy ezek tárolása könnyebb, a tápértéke sem veszik el annyira, mint a száraztakarmányé. Mi most már ott tartunk, hogy különféle speciális silófélék etetésével és antibiotikumok al­kalmazásával az eddigi elképzelésektől el­térően, hihetetlen módon megnöveltük a fehérje kihasználásának a mértékét. Amióta antibiotikumokat fecskendezünk az állatok vérébe, pontosan hat hónap alatt 20—25%-osan csökkent a takarmány­fogyasztás, vele együtt a költségek, és 10%-osan növekedett az állatok súlygya­rapodása. De ezzel együtt csökkent a hiz­lalás ideje is, s jóval egészségesebbek s a különféle betegségekkel szemben vé­dettebbek az állatok, mint előbb. Mi több munkát készítettünk a mezőgazdasági mi­nisztérium számára Többek között ki­dolgoztuk a lecsökkentett idejű hizlalások tervét is, kimutattuk, hogy ivarképesebb egy fiatal apaállat, ha csak 500 kg-os súlyig hizlalják, illetőleg nevelik. A te­henészetben a szlovák szimmentáli fajta tejelési lehetőségeit kutattuk ki. Eddig nem álltak rendelkezésre adatok arról, hogy milyen a tejelőképessége. Most már, a mi takarmányozási rendszerünk mellett évi 8170 literes rekord-teljesítményt ér­tünk el nála. Vagy egy más esetben kí­sérleteket folytattunk a hazai Valaska- és a külföldi Texe-fajta juhok kereszte­zésével s ez a kísérletünk is eredménnyel járt, mert a keresztezett fajta jóval több gyapjút ad, mint az elődök egyedei. Szószerint jegyzem, amit mond, olyan iskolás a magyarázata. Mintha a brünni mezőgazdasági főiskola katedrájáról ma­gyarázna a fiatal tanársegéd. S mosolyog hozzá. Egymásra mosolygunk s bennem valami jő érzés melegszik meg a nevető fiatalember láttán. Hogy íme, emberek is vannak itt, ebben az intézetben, nemcsak tudományos elvek. Több emberrel beszél­tem a gazdaságokat nézegetve; többek között láttam elégedetten nevetni a Nagy­bánhegységböl ideszármazott embert, Hibbi Mihály segédállatorvost is, amikor tel­mondta, hogy jobban sem üthetett volna ki számára a dolog, minthogy idekerült, ebbe az intézetbe, ahol 1700 koronás havi jövedelme van — de én mégis másik két ember nevét jegyzem figyelmeztetésül no­teszembe, ezét a mosolygó fiatal gazdászét' és egy törődött öregember nevét, a 73 éves Gonda Józsefét. Az öreggel az egyik tehénistálló előtt' hozott össze a véletlen, de mindjárt fel-, tűnt, mivel bizalma jeléül ravaszkásan hu-l nyorgott rám, amikor pedig meghallotta, hogy magyarul beszélek, még rá is kezdett egy régi magyar bakanótára. — Nagybecskereken szolgáltam én — ver rá büszkén a kis öreg a mellére, de a magyar csendőrökről nincs valami jó véleménye, mert hogy a tábornok Kis Miklós és Herczeg Frirárich földbirtokosok idejéből, akiknél felváltva tíz éves korától cselédeskedett itt az uradalomban, kelle-; metlen emlékei vannak róluk. — Hajtottak munkára, cigányoknak hív­tak bennünket, aztán mindig csak a pus­katus. a puskatus! — dörmögi még most is méltatlankodva, mintha csak tegnap es­tek volna a gorombaságok. Lám, milyen sokáig nem felejti az ember a méltány­talanságokat! Valamikor egy forint húsz krajcár volt a bére egy hétre. Később a viszonyok vál­tozásával 75 korona, 16 q gabona, meg 12 méter fa volt a deputátuma egy évre.. Félórás vidámító beszélgetés után ba­rátságos kézfogással váltunk el, s az ele­ven kalendáriumnak számító kis öreg ilyen szóval búcsúzott: — Tudja, valamikor bakancsot is gond volt venni, most mindenem megvan, ami ilyen öreg embernek kellhet, kilencszáz koronát kapok egy hónapra. öreg bútor a gazdaságban, éppen csak annyi a dolga, hogy takarmány bekészí­tésénél, ellésnél segít s naphosszat sütké­rezik az áldott napon. Aztán itt van ez a fiatal gazdász, Kocsi István. Jóformán csak annyit tudok róla, hogy egyszerű zselízi emberek gyermeke, törekvő, eszes fiatalember, aki előtt ilyen fiatalon biztos páiya, sokatígérő egziszten­cia nyílott. És ezek itt lent, a csend világában, jóillatú fenyvesek és bükkerdők tövében, egy fedél alá húzódva, egyfajta feladato­kért verekedve élnek. Öreg és fiatal. Az egyik, a szlovák, magyar nótákat fújt azok­ban a vérzivataros években, a másik, a magyar a Szlovák Tudományos Akadémia fiatal szakembere. M1KUS SÁNDOR NERA BÚZA Mérgezett búza,mezei pocok, hörcsög és más rágcsálók irtásáro. Minóen dro­gériában kapható. Nagybani árusítás: Remeselnicke potreby n. v„ Kosiee Gyártja: SPOLANA n.v., Neratovice 9

Next

/
Thumbnails
Contents