A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-08-25 / 34. szám

tdes anyanyelvűn!? Két levél „A pozsonyi Hét rendesen elér az író­asztalomra, s így alkalmam van rendszere­sen elolvasni az Ön nvelvtisztító, kifejezés­helyesbítő írásait. Az 1954-es: A magyar helyesírás szabályai néhány homályos rész­letének tisztázását pl. az Ön értelmezésé­ben el is fogadtuk s alkalmazzuk", írja egyik romániai testvérünk, az ottani ma­gyar szellemi életnek egyik büszkesége, a nálunk is nagy tekintélynek örvendő Balogh Edgár elvtárs. Ezekből a sorokból az tűnik ki, hogy Ä Hét nem ismeretlen Romániában sem: olvassák, megbecsülik ott is, sőt okfejtéseit iránymutatásul is elfogadják. De nem lehet megindulás nélkül fogadni ezeket a sorokat azoknak, akik a bur­zsoá Csehszlovák Köztársaság idejében hallgatták a romániai magyar rádió küldé­seit. Akkor joggal elszőrnyülködhettek azon, hogyan férhet meg az emberben, „a teremtés koronájában" annyi állati vadság, gyűlölködés, amennyit az akkori román rá­dió magvar nyelvű küldésében ráfröcsögött a magyarsápra. Persze a budapesti rádió sem maradt adós a felelettel! Most mindnyájan látjuk, hogy más a helyzet: a román és a magyar nép leg­teljesebb barátságban, testvéri egyetértés­ben él eqvütt, eqymás mellet, a politikai gyűlölködést a rádióban is a szeretet hang­ja váltotta fel, a romániai magyar szellemi élet vezetői, a tudósok és költők megtiszte­lik írásaikkal a mi magyar lapjainkat, a mi szellemi munkásaink pediq szintén dolgoznak a romániai lapokba. Milyen szép, a XX. század emberéhez méltó változás ez! Á népi demokráciának e"vik legnagyobb érdeme, hogy ezt a testvérieseéget a népek kapcsolatában meqteremtette! Amint A Hét rendszeresen odakerül ro­mániai barátaink asztalára, mi is olvassuk a románia magyarok magas színvonalú lapjait, pl. a Korunkat. S így is van jól. Ma már el nem tudnók képzelni ennek az ellenkezőjét, és szégyenkezve gondolunk a gyűlölködésből élő, sötét múltra. Á más'k levél egy itteni fiatal elvtárstól érkezett. Mai fiatalságunk jó nagy részé­nek a jövőjébe bizakodással tekinthetünk. Egy részük már kiforrott írótehetség, más részük most a szemünk előtt fejlődik, bon­takozik, - v="mak olyanok, akik a nyelv­védelem terén apostolkodnak. Megfigyelik környezetüknek és mindazoknak a nyelvét, akikkel a sors összehozza őket, kellő ta­pintattal és szeretettel figyelmeztetik őket hibáikra és igyekeznek megtartani anya­nyelvünket eredeti szépségében és tiszta­ságában. Azt írja ez a fiatal barátunk, hogy megfigyelte olyan magyar munkások be­szédét, akik semmit sem, vagy csak igen keveset tudnak szlovákul, s az ő társal­gásukból ilyesféle mondatokat jegyzett fel: A závodná rada elfogadta a plánt, az okresny národny vybor predsedája mondta, hogy a tajomník intézi az ügyet, csak a riaditel' adhat prémiumot stb. Sajnos, igaza van a levélnek. Az Irány­elvekben már tavaly idéztem az ő példáihoz hasonló eseteket és hozzátettem: „A mi magyar beszédünk tele van idegen szók­kal, mégha mondanivalónknak minden ré­szét jó magyar szóval tudnánk is kifejezni. Ez envrészt kétnyelvűségünknek következ­ménye, másrészt annak, hogy a hivatalos elnevezéseket rendszerint szlovákul hall­juk, és ezért a fogalmak így vannak agyunkban elraktározva. Egy kis akarat­erővel persze másképp is mondhatnók a kifogásolt dolgokat, agyunk azonban leg­többször lusta a gondolkodásra, és ezért azt veszi elő a tudat raktárából, amihez legkönnyebben hozzáfér. Ez elég hiba, mert /Q poslás b acsi Egy kis fémlapocskán hétjegyű szám ált: egy ötös és egy hatos. Ötvenhat — re­gisztrálja agyunk a szürke számot s többé eszünkbe sem jut. így nézünk az utcaköve­zetre is, vagy a felhős égboltra. Pedig ez a fémlapocska pontosan egy ember szíve felett ragyog. Embert takar, aki olyan, mint mi: lelkesedő vagy szkeptikus, derűs vagy bús. Ha betekintünk a bratislavai főposta le­bélelosztójába és az ötvenhatos számot ke­ressük: ő felemelkedik asztala mellől és szemüvegén át kíváncsian tekint ránk. S mert a barátkozás életeleme: már nyújtja kezét s bemutatkozik: Lojdl Ianác levél­hordó. Törékeny, szelíden kékszemű ember. Te­kintete megőrzött valamit a gyermek de­rűjéből. Az első benyomás méginkább mélyül, amint szavakba foglalja életét. Liptószentmiklósról került a fővárosba 1942-ben, miután sorsa végigűzte az orszá­gon. Apja kerékgyártó volt, ö is kitanulta az apja mesterséqét — és levélhordó lett belőle. A legidősebb bratislavai postások sorába tartozik. Ez idő szerint 56 éves és több, mint 28 éve szolgálja hivatását. Huszonnyolc év: fél emberöltő! A legerő­sebb embert is meqkoptatja s gondolkozóba ejti. Érdemes volt? Lojdl Ignác nem sajnálja a munkában el­töltött éveket. Azt mondja, hogyha gjölröl kezdené, talán újból ezt a hivatást válasz­taná.. Pedig nem könnyű ez a munka sem. Há méluebbsn beletekintünk, felmérhetjük ne­hezét is. A munkaidő reggel félhétkor kezdődik, de megszokásból, kötelességtudatból már 6 órakor munkába áll, a több mint félszáz le­vélhordó. Félnyolcig a leveleket rendezik, aztán szét rajzanak a szélrózsa minden irá­nyába. De tíz órára ismét visszatérnek, s előkészülnek a következő útra. Loholó munka. Tömött bőrtáska húzza a vállat. Gyakran megüti a 30—35 kilogram­mot is. Lépcsők fokán szalad a láb föl s le. És mennyi levél, újság, postautalvány. Lojdl Ignác bácsi napi átlaga például 300 közönséges és 30 ajánlott levél. Ezenkívül 20 postautalvány, rengeteg újság s negyed­évenként a rádió, televízió díjának beinkasz­szálása. Gyakran kemény hang fogadja a levél­hordót. Mert késett a. levél, késett a posta­utalvány. Pedig nem ö az oka; egyáltalán nem. Szinte mindennapos a hiányosan cím­zettlevél. A feladó nem is gondolja, mennyi munkatöbbletet, idegességet vált ki, a fe­lületesen címezett levél. Sokszor detektív­munkál kell a postásnak végeznie, hogy eltékozoljuk legdrágább szellemi öröksé­günket, őseink nyelvét, anyanyelvünket, ámbár .. .minden művelt nép igyekszik megőrizni nyelvének épségét és eredetisé­gét" "' lap). A minap egy fiúcska beszédét is meg­figyeltem. Családja magyar, kis társai, ba­rátai szlovákok. Mikor figyelmeztették, hogy étkezés előtt meg kell mosnia kezét, ezt felete: én már umíváltam a kezemet. — Egyszer pedig Szencről hazajövet örömmel újságolta ér már tudok pláválni. (A fiúcs­ka még nincs öt éves.) Igv segít magán, Ami hirtelenében nem jut eszébe ma­gyarul, azt szlovákul mondja, de magyar végződésekkel látja el a szókáf, s így ki­fejezi a mondatbeli viszonyítást is. Sok hasonlatosságot fedezhetünk fel a kisfiú meg a nép beszéde között. A fiú beszédéből ez a kettős&őq. ez a keveredés az iskola művelő hatása következtében el fog tűnni, de a nép nyelvéből a kevertség nincs eltűnőben, hanem még gyarapo­dik is. Sokat segítene ezen a visszás helyzeten, ha ott, ahcl magyarok is laknak, az álla­mi épületek faiára az egyes hivatalok ma­gyar elnevezését is kifüggesztenék. Sokat javíthatnak ezeken az állapotokon a ma­gyar lapok is. Fontos, hogy újságíró-testü­letünk tagjai alapos felkészültséggel és hivatásuk fontossáqának teljes tudatában lássák el feladatukat. A Csemadok munká­ja is sok tekintetben elősegíthetné a jó eredményt. Tanítani kell a népet, de nem kell tudnia, hogy tanul; a szórakoztatás ürüqye alatt is egybe lehet gyűjteni az embereket és Horatius módjára: ridendo dicere verum kell tanítani, vagyis úgy, — hogy a vidám dolgokba belecsomagoljuk a komoly igazságot is. Aztán a magyar helyesírás szabályainak népszerűen megszövegezett feldolgozására is nagy szükség volna. A tudás hatalom, olvassuk egyik iskolánk falitábláján, a tudás megszerzésének legfontosabb eszkö­ze pedig az írásban és az olvasásban való jártasság. Ehhez kell hozzásegítenünk ma­gyar népünket. v Orbán Gábor megállapítsa a címezett tartózkodási helyét. S a levélhordó mégis lenyeli a rossz szót, mert nem csak ismeri, szereti is az embe­reket. Szép, napsugaras oldalai is vannak ennek a hivatásnak. Lojdl bácsi például semmiért nem adná, mikor a Vazov utcában köréje sereglenek a gyerekek és incselkedve százszor is meg­kérdik: „hozott-e levelet, postás bácsi?" S ő tréfásan barackokat nyom fejük búb -iára, mir tha saját fiai volnának. S megy, megy az idős postás és minden ajtón bekopogtat. Itt is, ott is elhullajtja a jó szó ezüst tallérjait, szétosztja szívét, mint a leveleket. Az 56-os számú fém­lapocska alatt kedves, gyengéd szív dobog. Hova jár, mit csinál vajon murka titán? A téli hónapokban rendszerint odahaza tartózkodik családja körében. De ilyenkor, nyáron siet a kertjébe, viráqai közé. Mert virágokat nevel: rózsát, bagóniát, árvácskát, Százfaita virágot, virágok erdejét. S ezek a virágok ráhajolnak s megszépítik éle­tét...' S valahd a Ventúr utcán az egyik ház­ban felberreg a csengő. Eqy kislány nyit ajtót s átveszi a le­velet. — Ki volt az? — kérdi édesanyja. — A vostás bácsi. Levelet hozott. S Lojdl Ignác bácsi házról-házra jár s lelkében felzeng, felénekel a város. Dénes György 10

Next

/
Thumbnails
Contents