A Hét 1957/1 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-06-02 / 22. szám

BEVEZETÉS FÉLE Akik ismernek, tudják, rólam, hogy nem szeretek sokáig adós maradni. Valóságos fizikai fájdalmat jelent számomra: tar­tozni valak с valamivel. Mindegy, hogy milyen tartozasról van szó: pénzről, szí­vességről vagy akár egy kedves mosoly­ról. Most sem hagyott nyugodni az a gon­dolat, hogy mivel is háláljam meg „A Hét"-nek azt a keves és lekötelező elő­zékenységet, amellyel szégyentábláim ki­függesztését vállalta. Hosszú és kínos fej­törés után végül rájöttem arra, hogy mi lesz a hála kiegyenlítésének legszebb, legstílusosabb módja: náluk, „A Hét"-ben kezdem meg a gyomlálást, az ő betű-ve­teményeiken futok először keresztül kis horoló kapámmal, gyomirtó vasammal. Ügy tettem, ahogy kigondoltam. Gyomot jócskán találtam mindenfelé. Nagy meg­lepetésemre még a szakma kiváló dolgo­zóiként ismert betű-vetők parcelláiban is ott éktelenkedett néhány példány. Ezek­ből el is hoztam egyet-kettőt. Nosza, tűz­zük csak ki ezeket az elsőszámú szégyen­táblára! I. 1. Tóth Tibornak Az ördög mátkája cí­mű vígjáték-ismertetésében olvashatjuk többek között a következő mondatot is: „Ugyanilyen földszintes alak kedvese, a törvényszéki bíró is, akiben hiába buzog határtalanul a becsvágy, a komédia tükré­ben nézve csak érvényesülési viszketeg­ség ez, amely egy szigorúbb szóra behúz­za a farkát és keresi a kedvezőbb szelet, amelyre fordítsa a vitorlát." (A Hét 15. száma.) Rossz elgendolni, hogy mi lenne akljor, ha Borbáia asszonynak egy ötemeletes alak lenne a kedvese. Abban a becsvágy már nemcsak buzogna; hanem gejzírként törne elő, és nem lenne olyan nagy tükör, amelyben szemlélni tudná viszketegségben szenvedő idomtatlan testrészeit. Ez talán még a mennyek dörgésére sem húzná be a farkát, és a legvadabb orkán sem tud­ná elfordítani tőlünk a' vitorláit. Egyébként ez a jól kifejlett stílus-gyom Щ1/ JSlagy örömmel olvastam A Hét 15. szá­mában Turczel elvtárs „Irodalmi és saj­tógyomok" című írását. Jólesően nagyot lélegeztem: végre a segítő kézi Hisz néha­néha annyira ellepik a „bosszantó stílus­felületességek" a lapok hasábjait, hogy az emberben akaratlanul is a fejetetejére áll minden nyelvérzék. Éppen ideje, hogy jöj­jön a kertész! Mielőtt azonban kiki meglátná szörny­szülemenyeit „a középkori pellengér-al­kalmazók elvakultságát és megbélyegző dühé"-t nélkülöző szégyentáblán, legyen szabad ezúton „öngólt" jelenteni, vagy ha tetszik „vissza-pellengért" alkalmazni. Mindiárt a címadó: „Irodalmi és sajtó gyomok" esik kifogás alá. Ha egy kötő­jel erejéig (hiányjel) megalakuvók is va­a ,; képzavarok" népes családjába tartozik. Legszívesebben a fantázia nedves helyein tenyészik és — ugye, Tóth Tibor? — a gépbe való gyors diktálás elég arra, hogy egy kultúr-magokkal beültetett cikkben is felüsse a fejét. 2. A képzavarral rokon gyomnövény a képtúlzás. Gyomláló utamon ebből is ta­láltam egy-egy példányt. a) Gály Olga Hazugsággal kezdődik című riportjában hangzik el ez a költői kérdés: „Miféle szeplő ez a kislány a viruló gyermekcsoport egészséges testén." (A Hét 15. száma.) Ezt a mondatot olvasva önkéntelenül is egy gyermekekből álló Laokoon-féle szo­borcsoportozat jelenik meg lelki szemeid előtt. Keresed rajta a kígyót is, és egy­szerre csak azt látod, hogy az egyik gyer­mek nem gyermek többé, hanem szeplő, Megrökönyödve nézed és lám, hirtelen átalakul a szoborcsoportozat is. Sárkánnyá alakul át. Jólesően megkönnyebbülsz, amikor a kis szeplő-szörny felfalja a sár­kányt (— a st:l jsszeplő a stílussárkányt). Akit nem elégít ki ez a víziószerű be­mutatás, az szerezzen mikroszkópot és vizsgálja meg Gály Olga képzavarral ke­resztezett képtúlzását anatómiailag is (lo­gikailag és nyelvtanilag). Mi ezt itt nem tartjuk szükségesnek, mert — Fonód Zol­tántól az idegen szóért bocsánatot kérve — sapienti sat! b) A másik „képtúlzást" Barsi Imre „Ibolyakék" cikkéből irtottam ki. Ez így hangzott: „A tavaszi verőfényt, amely úton-út­félen ráköszönt az emberekre, mindenki sajátjának könyvelte el és öngondjainak zizegő nyirkos nádasába bocsátotta be vigasztalónak-bíztatónak. (A Hét 15. szá­ma.) Lám, eddig űgy könyveltük el, hogy csak a folyók és . tavak partján zizeg a nyirkos nádas, melyben valamikor farka­sok és betyárok tanyáztak, de most már csak vadkacsák rejtőznek benne. Ha a jö­vőben vadkacsára lesz gusztusunk, .nem utazunk a Duna vagy a Balaton nádasai guunk, a sajtóhiba sajtópör, sajtószemle ... stb. analógiájára hadd á"ítsam, hőguta „saj­tógyomot" is egybe kellene házasítani. (Nemcsak a címben, de a szövegben is.) A második bekezdés 12. sorában ez áll: „Az alkotás második fázisát aztán a gon­dos javító és csiszoló munka teszi ki". (Hová? Helyesebben: jelenti). Ugyanitt a 24. sorban: „Akit az idegen példa nem vonz, annak számára ..." Nem túl felesle­ges még nyomósításnak is ez a: szórná ra? S végül egy szép szót: prevenció. De kár, hogy idegen, s így a „megelőzés" és egyéb szerényköntösü szavak homályban maradnak mellette. Talán kukacoskodásnak és Turczel elv­társ szándékán túllépő nyelvhelyességi szórszálhasogatásnak tűnik ez, azonban az, igényességhez a nyelvhelyesség ugyancsak hozzá tartozik. A munka elején vagyunk, s a „reggeli fényben" még hosszúra nyúlnak az árnyé­kok is. Ezért — mindnyájunk legjobb ér­dekében — örömmel várjuk a pellengért. „zsolt" közé. Vállunkra dobjuk a napsugár-puskát és zsupsz! fejest ugrunk öngondjainkba, illetve az öngondoktól zizegő saját náda­sunkba. 3. Dénes György karcolat-parcellájára a „Tavasz a ligetben" tábla volt kiírva. Vé­gigjártuk az ő parcelláját is és egy-két jelentéktelen kölyök-gyomocska mellett találtunk ott egy figyelemreméltóbb fel­nőtt gyomot. Tüzetesebb vizsgálat után megállapítottuk róla, hogy a „logikai mel­léfogások" családjába tartozik. Annak is abba az osztályába amelyben az úgyne­vezett „enyhe tévedések" foglalnak helyet. Egészen közelről így fest az „enyhe téve­dések"-nek ez az egyedi példánya: „Alacsony koronájú, boglyas fa mellett állunk meg. Csupa romantika, olyan mint egy kócos asszony." (A Hét 15. száma.) Igazán sajnáljuk, hogy Dénes Gyurka nem nézett körül a Ligetben, a ligeti ter­mészetben szemfülesebben, alaposabban, így az emiitett rendkívül (!) romantikus jelenségeken kívül bizonyára még sokkal romantikusabb dolgokat is észrevett volna felfedező szeme. Megkérdezzük tőle, nem látott-e ottjártában elszáradt, tavalyi fü­vet, ócska deszkából összetákolt festetlen és gyalulatlan padot, szürke és unalmas járókelőket, egyhangú embereket. Egy­szóval: emberben, növénvben és hangulat­ban olyasmit, ami hivalkodó módon, kia­bálóan : csupa romantika. BEFEJEZÉS FÉLE A relativitás elméletének ismerője és el­ismerője lévén egyáltalán nem fogok cso­dálkozni azon, ha majd valaki a fenti gyomlálás után a szégyentáblámnak szál­lástadó „A Héttel" szemben rút háládát­lansággal vádol meg. és holmi közmondást idéz a fejemre. Tudom, hogy a legjobb szándékot is félre lehet érteni és a legki­tűnőbb szolgálatot is rosszakaratnak lehet felfogni. Ez a tudat és lelkiismeretem tisztasága feljogosít arra, hogy a közmon­dás-idézőknek derűs fölénnyel ajánljam figyelmébe a többi rokonjelentésü köz­mondást: Jótett helyébe jót ne várj! En­gedd a kutyát az asztal alá s fölugrik az asztalra. — Add oda a kisuijadat és be­kapja a kezed stb. Akinek ez nem elég, az semmiesetre sem tarthat igényt a bölcs névre, de annyit megtehet, hogy felütve Kertész Manó nagyszerű könyvét, megtanul belőle még egy tucat közmondást. TURCZEL LAJOS Turczel Lajos válasza: Köztudomású dolog, hogy olykor-olykor a leglelkesebb, legbuzgóbb hátvéd lábá­ról is bepattan a saját hálóba a labda. Az is bizonyos, hogy aztán az ilyen öngól a legerősebb gól, mert például les-állás címén sem lehet visszavonni. Az ilyen ön­gól-gólt legfeljebb csak mentegetni lehet. Én még ezt sem akarom, pedig hivatkoz­hatnék arra is, hogy az öngól megszületé­se előtt a labda (stílustisztogatás) már az alapvonalon (irodalmi és stilisztikai jel­legen) kívülre jutott. Ezt „zsolt" bíró sem tagadja, noha azt állítja, hogy nem került át teljes terjedelemben a labda — és ilyenkor — mint tudjuk — a szabályok az általa képviselt eljárást írják elő. Mindenesetre én nem követem a Slovan közönségélek példáját es nem rendezek „zsolt"-verést. Sőt köszönetet mondok a jó bírónak,— és közlöm vele 'és mindenki­vel, akit érdekel: hogy most már, az ön­gólok utár\, jönnek a gólok is.

Next

/
Thumbnails
Contents