A Hét 1957/1 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-05-05 / 18. szám

A KÜLFÖLD HUMORA A HÉT, a csehszlovákiai magyar dolgozók kulturális, művészeti és irodalmi hetilapja. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős. Egri Viktor főszerkesztő. Megjelenik minden vasárnap. Kiadja a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesülete, Bratislava, Mierové nám. 3—4, telefon 220-59. Szerkesztőség: Bratislava, Jesenského 7. telefon 261-04. Postafiók C-181. Kéziratot nem adunk vissza. Terjeszti q Postai Hírlapszolgálat.. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomja a Pravda nyom­davállalat, Bratislava Jesenského 12. Egyes szám ára 1.50 Kés, e löfizetési díi fél évre 39.— Kés, egész évre 78.— Kés. * A-73155 Méghozzá Budán. Ahol állítólag csak egyszer volt. Mit csináljunk, a feleségem már har­madszor nyaggat, hogy menjek fel oda es nézzem meg azt a kutyát, azt mond­ják, valami csoda. Napbarnított úriember fogad. Rendkí­vül erélyes és szakavatott. — A Muki érdekli? — kiált rám har­sányan, az idomító ellenállhatatlan tekin­tetévél. — Igenis! — mondom kissé szűkölve — Muki... Muki.. .i...(... — szól erre meglepően szelíd, csaknem könyör­gő hangon. Az ágy alól drótszórü fokszi mászik elő. Hozzám oldalog, megszagol, ásít. Láthatóan unja a dolgot. — Na most! — rivall rám az idomító. — Vau, va ... akarom mondani, igenis! — kapom magam haptákba. — Ez a világ legintelligensebb kutyája — folytatja harsányan —, ez miden szót ért, mint egy ember. És most megint, mézédes hangon. — Muki — hol az ajtó? Muki elkínzott képpel az ajtó felé bök az orrával. Aztán megint ásít. — Muki — hol a cukor? Muki körülnéz a szobában, a kis asz­talon, a kávé mellett áll a cukorpikszis, arrafelé fordul, aztán lefekszik, mintha azt mondaná, hát ott van, mit kérded, mikor magad is tudod. — És kérem — folytatja az idomító ellentmondást nem tűrő hangon —, a gazdájáért tűzbe megy. Nem tűri, hogy a gazdáját bántsák, nekimegy az orosz­lánnak is, ha a gazdáját megtámadja. Tessék úgy tenni, mintha haragudna rám. Tessék egy kicsit megütni. Ijedten engedelmeskedem, bár előre félek, hogy Muki leharapja a fejem. Meg­ütöm. Muki nem mozdul. — Tessék kicsit erősebben. Jót húzok rá. Muki nem mozdul. Az idomító zavarba jön. — Muki.. ,i... — mondja panaszos, síró hangon — Muki. .. bántanak!... És int, hogy üssem. Ütöm, de Muki nem mozdul. • Mentő ötletem támad, Muki érdekében. — Kérem szépen — jegyzem meg óva­tosan, hogy meg ne sértsem —, hát persze, hogy nem mozdul. Hiszen az előbb tetszett mondani, hogy milyen in­telligens, minden szót ért ... éppen azért nem mozdul... Az idomító meglepetve néz rám. — No igen — vakarja a fejét —, hogy tetszik gondolni? — Nagyon egyszerű, Ha nem értene minden szót, akkor nekem jönne. De mi­után hallotta, ahogy engem kitanított, nem veszi komolyan a dolgot. Nem hagyja ugratni magát. — Aha! — mondja az idomító, de lát­hatóan nem érti még most se világos okfejtésem. Lopva összenézünk Mukival. Hadd, kér­lek, mondja Muki pillantása, soha nem fogja megérteni ezt az egyszerű dolgot. A kutya csakugyan intelligens. Minden szót ért. KARINTHY FRIGYES - öcskös, ugorj le egy A modern müezzin _ Néz d micsoda lábai skatulya gyufáért! yannak annak a kis szö _ kének! VILÁGREKORD!!! — Te Jóska, nem felejtettünk el valamit? — Ha átmegyek, ellátom a bajodat c­(aus „Panorama") Kilenc kilométer? Két óra múlva jatszva ott vagyunk .. .

Next

/
Thumbnails
Contents