A Hét 1956 (1. évfolyam, 1-4. szám)

1956-12-16 / 3. szám

■I =■ A H IE It IU> O T A Kis mesék a nagy mesemondóról Nemcsak regényeinek, elbeszéléseinek, színműveinek száznál több kötete kimeríthetetlen mesetenger — Jókai élete-íolyása is csupa megelevenedett mese. Életrajza a legizgalmasabb regény. Minden fejezete, min­den epizódja — a' legapróbb is: megragadó, csattanós tör­ténet. Akárhol markolunk bele: minden porszeme csillog, mint a gyémánt. íme néhány, a valóság anyagából a hagyomány sodrában kerekdeddé csiszolt história. * * * 1849-ben, a világosi fegyverletétel után Jókai Mór, a márciusi napok egyik kiemelkedő szóvivője és vezéralakja — szintén bujdosásra kényszerült. Keserves, nehéz bo­lyongás után egy kis Borsod megyei faluban: Tardonán húzódott meg — elkínzottan, nagybetegen. Felesége, La­­borfalvy Róza, a jeles drámai színésznő, ahogy férje be­tegségéről értesült, búvóhelyére sietett és önfeláldozó ápo­lásával sikerült is lábraállítania. Mikor Jókai valamennyire t magához tért és a felesége által szerzett „komáromi men­levél” elhárította feje felől a fenyegető halálos veszedelmet — kopott, elnyűtt ruhában, vásott csizmában, télvíz idején nekivágott asszonyával a Pest felé vezető útnak. — Ö, Móric, Móric, — sopánkodott Laborfalvy Róza, — mi lesz veled ebben a szeles, lucskos, csatakos időben? Széllel bélelt köpenyeden átjár a hideg, lyukas csizmádon befolyik a hóié... — Egyet se törődj vele, kedvesem, — tréfálkozott kese­rűen a költő. — Még szerencse, hogy a csizmámom elül is lyuk van s hátul is lyuk van. Ami víz az elején befolyik, a hátulján kifolyik — akkor volna nagy baj, ha csak egy lyuk volna rajta ... Szinnyei Merse Pál realizmusa Lyukas csizmában, de elnyühetetlen bizakodással haza is ért Jókai, s előbb „Sajó" álnéven, majd félszázadnál tovább a saját babérövezte neve alatt írta bőképzeletű, csapongó meséjű regényeit. 0gyszólván „készen” ült neki, hogy regényeit megírja. A történetet fel-alá sétálva gondolta ki, „fejben” csiszolta gördülő mondatait és ha valamelyik művéhez tárgyi isme­retekre volt szüksége, nemcsak hatalmas könyvtárát bön­gészte át, hanem kosárszámra hordotta magához a tárgy­köréhez vágó szakkönyveket minden elérhető helyről. Az orosz klasszikusok első magyar fordítója, Szabó Endre megemlékszik arról, hogy a „Szabadság a hó alatt” című regényéhez készülődve, Jókai minden Oroszországról szóló, kezeügyébe keríthető könyvet elolvasott, áttanul­mányozott, És valóban — úgy írta le Moszkvát, mintha ott lakott volna falai között, holott lábát orosz földre soha be nem tette. S mégis a hatalmas felkészültség ellenére a dekabris­tákról szóló izgalmas regény helyszínrajzába egy kis hiba csúszott. Egy helyen Jókai ugyanis azt írja, hogy egyik óhitű székesegyházban orgona szólal meg. Márpedig orosz templomokban nem tűrnek s nem hasz­nálnak. semminemű zeneszerszámot — így óhitű isten­tiszteleten nem zúghat orgonaszó. Node, ha Shakespeare a „Téli regé”-ben a tenger pártjára helyezi Csehországot — Jókainak is meg lehet bocsátani az orosz ortodox szé­kesegyházban felbúgatott orgonát... * * * Minthogy a protekció már akkor is kövéren burjánzott és az ibolyakék szemű, öregedő költő közismerten jóságos szív hírében állott, sokan alkalmatlankodtak nála pártfo­gásért holmi állás, némi ingyenélés, aprób-nagyobb haszon, egy kis hozom-viszem ügyében. „Úriembertől” protekciót megtagadni nem illendő dolog, ezt a szabályt ismerte Jókai. De azért finom tapintata, egészséges ízlése túlemelte a „kaszinó-becsület” álszen­teskedésén. Így esett, hogy mikor egy állás-hajhász úriember valami miniszterhez Jókaitól kért protekciót, a kedves mosolyú költő ilyen tartalmú levéllel indította el a miniszterhez előbb sosem látott „pártfogoltját”: „Kedves Barátom! Itt küldök Hozzád — nem tudom én: kit; akar az — nem tudom én: mit; csinálj vele — te tu­dod: mit. — Jókai Mór. (s) 20 Szinnyei Merse Pál, a sárosi föld szülötte, a sugárözönben úszó szabad táj színbomlásának csodálatos érzékeltetője, a nap­fényfestés felfedezője és megol­dója — szűkszavú ember volt. Lassú beszéde, amelyet olykor­olykor egy-egy csattanó ötiettSi fűszerezett, többet mondott minden hosszú lére eresztett el­mélkedésnél — különösen, ha képzőművészetről esett szó. Egyszer művészbarátaival egy modern kiállítás termeit járta Vég'g, gS nagyokat hallgatott. A futuristák földtől elrugaszko­dott, valóságtól elszakadt .kü­löncködéseivel sehogy sem tu­dott megbarátkozni és gyűl­­gyűlt benne a viszolygás. Aztán megszólalt csendesen, s mint­hogy egyébbként is nagy ked­velője és művelője volt a bili­árdjátéknak — biliárdnyelven mondta el kritikáját. — Szép, szép a stilizálás, — mormolta, — de a művészetben, miképp a biliárdjátékban is, csak az a lökés „gilt“, amelynél legalább az egyik láb a földet éri. Más alkalommal megállt egy tájkép előtt, amelynek szurkos, tapadós, sűrű lombozata élet­telenül dermedt a vásznon. — A lomb akkor volna jó! megfestve, — mondta, — ha a madár keresztül tudna repülni rajta. — Minden fa egyéniség, amelyről portrét lehet festeni. Természetlátásának élességét jellemzi ez a mondás is: Egy sárosi gróf magyarázata a pesti árvízről - Pozsonyban Budapest régi negyedeiben egykorú vörös márványtáblák őrzik az 1838. évi szörnyű pesti árvíz emlékét, amelyet Jókai is megörökít „Kárpáthy Zoltán” című regényének egyik csodá­latosan megragadó fejezetében. Az árvizet egy úgynevezett „jégdugó” okozta: a tavaszi jégzajlás megtorlott a Gellért­hegy előtti sziget azóta felrob­bantott sziklazátonyán. Azonban hallerkői Haller Fe­renc gróf úr őexcellenciája, Sá­­rosalsósebes várának ura, Sáros megye követe a pozsonyi or­szággyűlésen — minden újdon­ság, minden haladás esküdt el­lensége — tökéletesen ellentétes véleményen volt az árvíz okát illetőleg. A pozsonyi diétán éppen a pesti árvíz dolgát tárgyalja a felső tábla, midőn az „okos gróf” feláll, meghúzza a kard­­kötő zsinórját, felvágja a fejét és elkezdi ekképen: „Tekintetes Karok és Rendek! A rettentő árvíz oka kétségtele­nül és bizonyosan az újmódi gő­zös hajózás! Törökországtól Bé­­csig jár alá s fel ez az ördon­­gős masinéria, zakatoló kerekei­vel riogatja a dunai halakat! Ezek féltőkben mindvalahányan a dunai Molnársziget és a Gel­lérthegy köré szorultak, eltor­laszolták a zajló jég útját, majd ugyanezt cselekedték a Lágy­mányos árterén is. Ettől rekedt meg a jég, amitől azután beál­lott az árvíz! Nos én azt javas­lom: térjünk vissza a régi jó módihoz, a lóvontatta dunai de­reglyéhez! Ettől a győri, komá­romi, szentendrei, ráckevei és bajai csajkás céhek is, a dereg­­lyés céhek is, a halász céhek is, a halak is örvendezni fognak és az árvízveszedelem mindörökre elmarad!” A Taszilóról és Agenorról szóló arisztokrata vicceket pi­hent elmék találják ki — de hallerkői Haller Ferenc gróf be­széde valóban elhangzott... Gyulai Pá! és Tóth Kálmán költők közt 1855-ben pisztolypár­baj folyt le. Tóth golyója Gyulait a bokáján érte. A jeles kritikus elesett és estében mondta ezt a szállóigévé lett viccet: — Jól lősz, Kálmán, de rossz verseket írsz! Catot, az ókori római államférfit megkérdezte egyszer egyik tisztelője, miért nincs szobra Rómában, hiszen számos élő kor­társa ott áll már kőbefaragva a fórumon. — Még mindig jobb, — felelte Cato, — ha azt kérdezik, hogy miért nincs szobrom, mint ha azt kérdeznék, hogy miért van.

Next

/
Thumbnails
Contents