Földváry László: Adalékok a dunamelléki ref. egyházkerület történetéhez (Budapest, 1898)
I. rész. Alsó Dunamelléki vagy felsőbaranyai egyházkerület (1518-1715)
100 is e faluk magukat ehhez tartsák és minden csavargó, tudatlan gyermek-ifjú embereket be ne vegyenek. A hol pedig illendő tanítók vannak, azokról gondot viseljenek, fizetésüket, búzájukat jókor megadják és a miben szegődségük volt. hogy szegény atyafiak jó szívvel szolgálhassanak és csak egy falunak is gondviseletlenségéről ne panaszkodhassanak. Alert ha mi lelkieket adunk a jámbor hallgatóknak, ők is tartoznak nekünk a testi táplálással, azzal is pedig vidám orc?ával, nem visszavonással, sem szitokkal-átokkal. Itt pedig mi felénk a tanítóknak gabonájukat a birák avagy egyház fiai szedik be házanként mindjárt a nyomtatás után, és egyszersmind nekiek megadják zúgolódás nélkül és ő maguk viszik el is őrölni a polgárok malomba, a kikhez messze vannak a vizi-malmok. Fájukat is az egyházfiak tartoznak itt fölvágni és rakásba rakni, s a templomot kisöpörni és tisztán tartani és a mi szüksége vagyon a Tanítóknak, abban szolgálni. Ezeket kegyelmetek falunként adja tudására a hallgatóknak. Mikor Isten oda viszen bennünket, bővebben beszélgetünk kegyelmetekkel; kegyelmetek legyen jó reménységben, a keresztyén hallgatók is kegyelmetekről viseljenek kegyesen gondot, melyet mindenektől vehessünk jó néven és szeretettel. Az Isten erre tegye alkalmatosokká kegyelmeteket a keresztyén hallgatókkal egyetemben, az ő nagy nevének dicséretére és eklézsiájának épületire. Ámen. írtam 23 augusti 1629. Simándi Mihály kevi prédikátor és püspök, kegyelmetek jóakaró atyjafia. Ezen erélyes hangú s szigorú intésekkel és utasításokkal bővelkedő levelére Simándinak Ürögön tartott congregatiójókból válaszoltak a somogyi prédikátorok követeik által és a következő levélben: „Doctrina, humanitate et omnibus Christiani hominis dignis virtutibus ornato viro Domino Al. B. Simándi clarissimo R. Alinistro Ecclesiae Rackeviensi, Domino Super - attendenti etc. Latissimam cum valetudine foelicitatem et amoris constitiam una cum familia R. V. spiritualia et corporalia precamus. Interim megadák az kegyelmed becsületes, tisztességes levelit, melyet nagy örömmel és háladó szívvel láttunk és vettünk ; azért, minthogy kegyelmed tőlünk levele által azt kívánta, hogy Congregatiónk legyen és válaszszunk egyet közülünk, mely utánunk való Curátor legyen, melyet nem személyválogatásból, hanem sorsvetésből megcselekedtünk, a szentlélek mutatásából, mely sorsvetés esett a fokszabadii Alinisterre a Dnus Martinusra. Minthogy tisztességes uram a dolgot véghez vivénk, im ő kegyelmét ismét beküldöttük kegyelmedhez azzal a