Dienes Dénes (szerk.): Zempléni vizitációk 1629-1671. Miskolci Csulyak István zempléni esperes és hivatali utódainak feljegyzései - Acta Patakina 21. (2008)

Miskolci Csulyak István (1629-1645) egyházlátogatási jegyzőkönyvei

Az 1632. évi egyházlátogatás Újváros visitata est post prandium hora media quinta. * 2 * *?s Pastor: Johannes Kálnai. Rector: Johannes Lengyelfalusi. Aedilis non habetur. Judex: Simon János, Menyhért János, Laxas András. Filiales: Szalánczváralja (Hardai István), Szalánczka (Orosz Ferencz), Ujszállás (Orosz István). A cinterim deszkáit elhordották; meghagytuk, hogy az uj szállásiakkal közönsé­gesen építsék meg, és ezután osztán az ujszállásiak tovább nem kötelesek lesz­nek építeni. Új temetőkertet fogjanak, mert immár a cintermet tele temették. Vagyon hét esztendeje, hogy Szaláncz várához tartozó majorságnak decimáját elvötte Forgács Zsigmondné Pálffi Kata. A mester feljárjon a megholtaknak temetésére. Az ujszállásiak kívánják, hogy hozzájok elmenjen Coenát osztogatni, mert az­előtti prédikátor, György pap osztogatott. Resp. Az eklézsia könyvében a servitus felől semmit nem olvasunk. Servitutis ratio: Vasárnap itthon tanítson, azután Váraljára menjen, ebéd után ismét itthon prédikáljon. Hétköznap prédikáljon a két megyében bizonyos rendelt napon. Változtathatja Váralját, hogy hétköznap menjen oda egyszer, akkor más faluba menjen vasárnap. (De ez kevés ideig ma­radhatott helyben az embereknek engedetlenségek miatt). Kétszer könyörögjön napjában. Cathechismum doceat diligenter.2?6 Karácsony éjszakáján, hogy minden faluba elmenjen, az eklézsia könyvében nincs írva. A Sacramentomhoz háromnál több nem accedált Váralján tavaly, pünkösd napján. Mikor megfeddi, mindjárt a pásztorra akarnak jőni Váralján, és a concióról, mikor kijőnek egymást átkozzák, és egymás jámborságát felhány­ják. A lélek és keresztelte mondásnak nincsen tilalma. Hűső Pált, hogy megpré­dikálta a prédikátor feleségével, leányával, hogy feleségének és leányának rútsá­gát tudva mulatta, felfogadta, hogy addig prédikációra nem megyen, míg János uram itt lakik. Ivó vagyon, sert vesznek és sípolnak, táncolnak. Omnia interdicta serio.277 Szécskeresztur abfuit domo sua. Azar Visitanda fuerat 17 Junii, sed propter absentiam dominorum pastorum, illius Patakini, hujus Ungvarini existentibus, neglecta est visitatio. Pernoctavimus in Keresztur, et mane transivimus in Szécs ad horam 9 matutinam.2?8 Pastor: Johannes Kassai. Collega: Albertus Bohemus. Rector: Gregorius Szécs- kereszturi. Judex: Johannes Sztanio. 2?5 Újváros egyházlátogatása ebéd után volt fél öt órakor. 2?6 A kátét tanítsa szorgalmasan! Mindegyik szigorúan tilos. 2?8 Szécskeresztúr nem volt otthon. Meg kellett volna látogatni június 17-én, de a lelkész urak távol­léte miatt, egyik Patakon, másik Ungváron tartózkodván, elmaradt a látogatás. Keresztárban megháltunk és reggel átmentünk Szécsre 9 órára. 75

Next

/
Thumbnails
Contents