Bilkay Ruth - Laczkó Gabriella: Szupplikáció a Sárospataki Református Kollégiumban 1945-1951 - Acta Patakina 10. (2002)

1949

SÁLY: Diák eltartásáról nem lehet szó, mert a háborús házakat most javíttatja a gyülekezet, de le­gátus és mendikáns mindig kell. VATTA: A gyülekezet lelkipásztora kéri, hogy a gyűjtőívek indigóval legyenek ellátva. Szeretné, ha a gyűjtőív második példánya nála maradna, hogy tájékozódjon a gyülekezet adakozókészségéről. - Javasolja a lelkipásztor, hogy a továbbiakban a szupplikáció november közepén legyen, mert ilyenkor a gyülekezet nagy része az őszi munkák miatt a mezőn van, nem érhető el. HARSÁNY: A csoport 3 órakor érkezett meg. A délutáni istentisztelet keretében adtuk elő műso­runkat. Ezután mindenki a szállására ment. Vacsora után az iskolában találkoztunk, ahol a csoport- vezető tartott bibliaórát, a gyülekezetből nagyon sokan vettek részt. A másnap reggeli istentisztelet után hat csoport indult az adományok összegyűjtésére Diák eltartásának fedezéséről szó sem lehet. A gyűjtést befejezve a csoport autóbusszal hagyta el a falut délután két órakor. Miskolcról vonattal robogtunk be a sárospataki állomásra este 10 órakor. Egyesek haza, mások az internátusba mentek. - Az egész idő alatt senki sem volt beteg. XIII. KÖRZET: Putnok. Dubicsány, Susa SZUPPLIKÁNSOK: Kísérő: dr. Bakos József Tankó István csv., Benkő Etelka, Bilkay Ruth, Dévai Edit, Dudás Mária, Fekete Irén, Karajz Gabri­ella, Léhi Mária, Jánváry Katalin, Soltész Ibolya, Rabócz Ilona, Szabó Éva RÉSZLETEK A SZUPPLIKÁC1ÓS NAPLÓBÓL:70 PUTNOK: 23-án, vasárnap de. 'A 10-kor érkeztünk meg. Az állomáson két gyülekezeti tag várt: Széles Erzsébet és Németh Dóra. Az istentiszteletre mentünk, Tankó István szolgált. Utána a szál­lásadók mindenkit elkísértek „haza”. Ebéd után 2 órakor gyermekbibliaórát, 3-kor leánybibliaórát tartottunk. Mindkettőt Tankó István vezette. A /46-kor kezdődő szupplikációs istentiszteletet a XXII. körzetbe beosztott fiú-csoporttal közösen tartottuk. Az Igét Tornallyay Márton hirdette. A szupplikáció célját Bakos tanár úr ismertette. A lányok-fiúk egyesített énekkarát Kemenessy Tibor vezényelte. A jól sikerült műsor után a másnapi teendőket a parókián beszéltük meg. Hétfő reggel Zi 8-kor a két csoport még együtt vett részt az istentiszteleten, majd a fiúk továbbmentek Sajóvelezdre, mi kettesével kaptunk 1-1 leányvezetőt, s így kerestük fel a putnoki gyülekezet tagjait adományaik begyűjtése végett. A gyűjtés délután 4-ig tartott. Este 6-kor templomba mentünk, ahol Tankó István szolgált. Másnap reggel ismét istentiszteleten vettünk részt, majd 9 órakor elindultunk az 5 km-re fekvő Dubicsányba. DUBICSÁNY: Lassú séta, sok pihenő után délre érkeztünk a gondnok úrhoz, ahová értünk jöttek szállásadóink. Itt vezetőkkel csak a gyűjtést végeztük, a szupplikációs istentiszteletet vasárnap déle­lőtt a fiúcsoport tartotta. Este istentisztelet volt Tankó István igehirdetésével, majd megtanítottuk a 70., a 40., és a 36. éneket a gyülekezetnek. Másnap reggel vonattal indultunk tovább Ózdra. SUSA: Az ózdi állomás várótermében maradt a csoport, míg vezetőnk a lelkipásztori hivatalt kereste fel megbeszélés végett, ugyanis a műsort adó csoport vezetőjétől még Dubicsányban táviratot kap­tunk, hogy Ózd és környéke helyett másik körzetbe irányították őket, így nekünk sem kell gyűjte­nünk azokban a gyülekezetekben. Útitervünk megváltoztatása miatt átsétáltunk Susára. Mivel érke­zésünkről értesítés nem érkezet, Léhi Mária szüleihez, Léhi Zoltánékhoz mentünk, náluk ebédeltünk. Estig a szállások kérdése is megoldódott. Ebéd után műsort próbáltunk, majd bibliaórát tartottunk. 70 SRK Tudományos Gyűjteményei Adattár, At. 1,396. 75

Next

/
Thumbnails
Contents